Влюбить и обезвредить некроманта - Маргарита Блинова
Данте скрестил руки на груди и бесстрастным тоном констатировал:
– Точно. Блохи.
– Да нет, – не согласилась я. – Поверь моему журналистскому чутью, он просто заговаривает нам зубы.
Я уже упоминала, что люблю решительных мужчин? Как оказалось, еще сильнее мне нравятся мужчины, которые прислушиваются к тому, что им говорят женщины.
Ибо Данте тут же обвел полумрак зала подозрительным взглядом, но подвоха не обнаружил. Развернулся, изменился в лице и раздраженно выдохнул.
– Тааак…
– Добрый вечер, Мастер, – неискренним хором поздоровались гуськом крадущиеся мимо нашего столика адепты.
Глава 12
Гребаная шапочка
– Что? Вы? Здесь? Делаете? – отчеканил Данте, в мгновение ока преображаясь из приятного мужчины в грозного главу отделения некромантии.
– А мы пришли сдавать практическую работу, – пробасил Рычай.
– Но она убежала, – покаялся Эдвард.
Брови главы отделения некромантии метнулись вверх.
– Опять?
– В этот раз случайно, Мастер, – принялись с жаром доказывать собственную невиновность адепты.
– Она сама.
– Да-да, точно сама.
– Мастер, что делать?
Данте посмотрел на свою спутницу, в уме продумывая, как деликатно извиниться, отойти со своими балбесами в сторону и уже там дать им педагогических лещей, но Маргарет сама подалась вперед, как журналистка, почувствовавшая сенсацию, и заинтересованно уточнила:
– И как выглядела ваша практическая?
– Как белочка, – отозвался Рычай.
– Как крайне голодная и агрессивная белочка, – поддакнул более честный Эд.
Азра оббежал стол и нажаловался:
– Эти олухи решили выгулять свою зверушку. Сунули в клетку для птиц и вынесли из башни. Сперва гуляли по парку и знакомили белочку с сородичами, но те по понятным причинам в ужасе разбегались и прятались, а потом решили зайти погреться сюда, но бойкая белка вскрыла замок между прутьев и…
– Иии! – донеслось визгливое от столика по соседству.
– И можно уже не волноваться, зомбобелка найдена, – окончил свою речь Азра, задорно подпрыгнул и хорошо поставленным голосом крикнул:
– Всем оставаться на своих местах! В здании работают некроманты.
Проще было крикнуть: «Не бойтесь, сейчас здесь все взлетит на воздух».
Данте устало прикрыл глаза, уже догадываясь, что за этим последует.
И точно. Интуиция его не подвела.
Посетителям хватило секунды, чтобы прийти к логичной мысли, что не так уж они и голодны, повскакивать со своих мест и, теряя на ходу приборы, салфетки и остатки здравого смысла, в панике ринуться наружу.
– Белочку! Хватай белочку! – голосил и заламывал руки Эдвард, но прежде чем Рычай рванул к зомбобелке, по пути опрокидывая столы и стулья, Данте успел найти взглядом хвостатое недоразумение. Зомбобелка сидела в центре соседнего стола и самозабвенно глодала кусок отбивной с чужой тарелки. Некромант оценил качество сделанной работы, не одобрил процент влитой в нее силы.
– На пересдачу, – вынес свой профессиональный вердикт глава отделения некромантии и щелкнул пальцами.
Белочка брякнулась на бок, да так и упокоилась с куском отбивной, трепетно прижатой к белой пушистой грудке. Эдвард издал придушенный горловой звук, полный душевной трагедии недооцененного создателя.
– Ну вот… – пробасил расстроенный Рычай.
– Бежим? – предложил Азра, и адепты с гиеной дружно бросились к запасному выходу, а вот Данте с Маргарет остались.
Остались, чтобы некромант еще долго объяснялся с владельцем ресторана, подписывал бумаги и брал всю вину на себя, но, даже когда все разногласия, казалось бы, были разрешены размером крупной компенсации, откровенно жирный владелец все никак не хотел успокаиваться и продолжал выразительно визжать на тему «Всех клиентов распугали».
Пришлось внимательно посмотреть на него и вкрадчивым голосом предложить бесплатно упокоить еще кого-то, так сказать, в знак доброй воли. После владелец вспомнил, с кем имеет дело, ужаснулся, отшатнулся и торопливо выпроводил «дорогого гостя».
Данте вернулся к столику, где скучала Маргарет.
– Мне очень жаль. Ты поверишь, если я совру, что это досадное недоразумение случилось со мной впервые?
– Ты за кого меня держишь? – шутливо возмутилась журналистка, хватая костыли и делая попытку медленно подняться.
Некромант благовоспитанно помог даме, неосознанно сжал тонкое запястье девушки и понял, что чувствует то, чего не должен.
– В чем дело? – моментально насторожилась Маргарет, уловив его напряженное осознание.
– Нет… Ничего, – с трудом выдавил Данте, кивая в сторону входа. – Идем, пока это место окончательно не опустело.
Но Маргарет неожиданно схватила его за локоть и попросила:
– А можно… можно я заберу белочку? На память.
Данте всегда был мягким и достаточно уступчивым, но отказать Маргарет Рид в данную минуту не смогла бы даже скала.
Проводив Маргарет до дома и оставив в комнате многочисленные свертки с покупками, Данте попрощался и вышел, но в башню не поехал.
Он вернулся в переулок, где в нерешительности топтался до этого, и еще минут десять ждал, пока за спиной послышится знакомая поступь.
– Брат, мне нужна елочка, – сказал он, не поворачивая головы.
– Спятил?! – Кельвин Праймус, подкравшийся сзади, сделал большие глаза. – Ты вообще видел календарь? В курсе, разгар какого сейчас праздника? А видел эти одержимые подарками толпы? Да сегодня даже я найду только голую ветку! И то не факт.
– Азра? – Данте перевел взгляд на гиену, которая тоже явилась в переулок, но Азра лишь непреклонно фыркнул:
– По-твоему я похож на курьера компании «Чудеса случаются»?
– На тебе шапочка, – напомнил Данте про подарок Тессы. – А сейчас мне как никогда нужно чудо. Чудо, твой талант совать свой нос везде и сразу, – указал Данте на Азру и посмотрел в глаза брата, – и твои связи.
Гиена и Кельвин Праймус улыбнулись с видом «ну наконец-то меня оценили по достоинству». Но и этого оказалось мало, чтобы сломить заупрямившихся героев на подвиг, поэтому Данте с видимым усилием поднял искалеченную проклятьем руку, положил на плечо брата и проникновенно сказал:
– Если не вы двое, то больше никто.
Азра сдался первым.
– Гребаная шапочка, – проворчал он.
– Гребаные братские чувства, – с не меньшим «восторгом» поддержал его Кельвин. – Ладно, пошли! Знаю я тут одно местечко рядом с кладбищем…
И через секунду два некроманта с гиеной растворились в прохладном зимнем вечере, а наблюдающий сверху амур победно вскинул кулак с зажатым в нем луком.
Глава 13
Чудеса случаются
Утро не может быть прекрасным, если оно начинается в шесть часов утра.
Именно так я думала раньше.
И когда меня в эти самые сокровенные шесть утра разбудил настойчивый стук в дверь, оставалась тверда в своем суждении. И даже когда с трудом нашла костыли, таки допрыгала до двери и обнаружила за ней
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Влюбить и обезвредить некроманта - Маргарита Блинова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

