`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ведьма Его Величества - Оксана Октябрьская

Ведьма Его Величества - Оксана Октябрьская

1 ... 8 9 10 11 12 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
о ведьме, но слуга ответил, что госпожа Тамрия ещё не вернулась.

— По крайней мере, нет опасности, столкнуться с ней где-то в тёмном закоулке, а то бродит, как бледный призрак по дворцу, людей пугает! – надменно заметила Ризелла, которую задел вопрос короля. Ей даже доброго утра не пожелал, а об этой моли беспокоится.

— Откуда столько злобы, красавица моя? – холодно откликнулся Элиас, его раздражала манера любовницы поливать грязью всех женщин, оказавшихся в поле зрения. И это она ещё молода и красива, а дальше-то что будет?

— Много чести, чтобы я испытывала к ней даже злобу! Но согласись, вечное молчание, ледяной взгляд и серая внешность не добавляют очарования твоей ведьме. Можно только пожалеть бедняжку, даже хорошо, что она заняла эту должность, может утешать себя тем, что ей запрещено замужество. Иначе вряд ли кто-то позарился бы на нищую, угрюмую дурнушку. Она даже не пытается как-то украсить себя! Ни драгоценностей, ни причёсок, платья унылые и мрачные, будто она не ведьма Его Величества, а селянка из глухомани.

— Сомневаюсь, чтобы Тамрии нужна была чья-то жалость. Сила дара, упорство и ум позволили ей занять одно из самых высоких мест в стране. Неплохо для девочки-сиротки, не имевшей никаких властных покровителей. Ей завидуют, Ризелла, а не жалеют. А что до внешности, она вполне комфортно чувствует себя такой, как есть, и более яркая внешность вряд ли сделала бы её лучшим человеком, а в конечном итоге именно это важно. Тамрия прекрасная девушка, смелая, преданная, деликатная и порядочная, она сдержана и умеет себя вести в любой ситуации, и это большой плюс. Кроме того, у неё нежная улыбка и роскошные волосы, густые и блестящие, они напоминают лунный свет... Думаю, если бы не должность, Тамр вполне могла выйти замуж, даже не имея приданого.

— Да! За какого-нибудь ремесленника, – самолюбие баронессы было уязвлено словами любовника. Элиас был не особо щедр на комплименты, а тут… лунный свет, нежная улыбка!

Король криво усмехнулся, читая девицу, как раскрытую книгу. Отсутствие ума было большим недостатком в его глазах, с другой стороны, он мог спать спокойно. Ожидать какого-то подвоха от поверхностной и недалёкой Ризеллы не приходилось, она все свои мысли и движения души выдаст и даже не заметит этого.

— Кстати, мой господин, – вдовушка вдруг оживилась, явно нашла более приятную тему для разговора, – в столицу пришёл бродячий цирк. У них там всякие трюкачи, жонглёры, танцоры… Говорят, есть даже наездники из сурнских кочевников! Эдакие полуголые дикарки в шкурах и бусах. Я бы с удовольствием посмотрела. Во дворце так давно не было никаких балов и развлечений, и я никогда не видела уроженцев Сурна…

— Так ты хочешь посмотреть представление или полуголых дикарей? Уверяю тебя, сладкая моя, кочевники бы тоже с удовольствием посмотрели на тебя полуголую и в бусах, – король не отказал себя в удовольствии поддеть фаворитку.

Ризелла охнула и задохнулась от возмущения, но Элиас рассмеялся и потрепал фаворитку по раскрасневшейся щеке:

— Ну-ну, не надо так расстраиваться, я всего лишь пошутил. Будут тебе дикари и танцоры, – он велел слуге пригласить циркачей, выступить на поле позади дворца.

***

Представление оказалось унылым и нудным, а артисты посредственными, то акробаты падали, то жонглёры роняли предметы, а наездники Сурна больше создавали шум и гвалт, нежели демонстрировали какое-либо искусство. Элиас откровенно скучал, надежда, хоть ненадолго забыть о ведьме, растаяла с первых же минут выступления, зато баронесса была всем довольна. По мнению Ризеллы, чем больше она появляется на людях с королём, тем больше шансов, что придворные привыкнут воспринимать её, как королеву, и тогда правитель решит, что должен жениться на ней. Король знал об этой нелепой идее фаворитки, но делал вид, что ничего не подозревает, позволяя красотке льнуть к себе и всячески демонстрировать их близость.

Пока Ризелла повизгивала от восторга, глядя, как наездники носятся по полю и орут, Элиас размышлял о словах мага, но тут, крикуны удалились, и на поле выпорхнула стайка не сильно одетых девиц, которые принялись яростно развлекать высокородную публику танцами. Рвения девчонкам было не занимать, а вот мастерство, увы, подкачало. Впрочем, довольно скоро король заметил в толпе смазливую девчушку, не старше двадцати лет, юркая и гибкая, она выгодно отличалась от своих товарок и производила приятное впечатление. Впервые за все полтора часа Элиас заинтересовался происходящим на поле. Он следил за девушкой, и она заметила его интерес, к сожалению, заметила и фаворитка. Ризелла испепеляла глазами танцовщицу и от злости сопела, как хряк с запором. Масла в огонь подлил Лирис, появившийся неизвестно откуда.

— Похоже, сегодня ночью тебе, дорогуша, представится прекрасный шанс вспомнить о вдовьем благочестии и помянуть покойного супруга в холодной, пустой постели, – весьма жизнерадостно возвестил старик во весь голос, заставив головы придворных повернуться к ним троим.

Ризелла вскочила и ринулась прочь с поля, сцена вызвала смешки и перешёптывания, а в отличие от ведьмы, баронесса не привыкла сносить такие оскорбления. Девица ещё не добежала до дворца, а её стенания и плач были слышны и слугам, и тем, кто остался досматривать другой цирк.

— Господин Лирис… – король только покачал головой, понимая, что примирение обойдётся ему в несколько очень дорогих украшений, раненая гордость баронессы всегда заживала трудно и со скоростью прямо пропорциональной стоимости подарков. С другой стороны, Элиас был рад избавиться от любовницы, танцовщица зажгла в нём охотничий азарт и разогнала скуку последних месяцев, что-то в девчонке было.

Правитель подозвал слугу и велел привести девушку. Поедят, поговорят, подарит ей яркую безделушку, а там… как пойдёт.

Со стороны раздался тяжёлый вздох мага, и послышалось бормотание, Лирис шептал какие-то заклинания, и король с удивлением глянул на старика. Чего это он?

***

Обед в уютной, небольшой комнате нравился королю гораздо больше, чем завтрак. Девушка оказалась общительной и смешливой, хотя первое время сильно робела. Но, вкусная еда и пара бокалов хорошего вина помогли ей успокоиться, и они с правителем плавно переместились на удобный диванчик, где девица осмелела и, хихикая, кормила короля мелкими пирожными и конфетами, мило кокетничала и строила глазки.

— Потанцуй для меня, Динра, – Элиас был в прекрасном настроении и чувствовал какой-то душевный подъём. Красотка притягивала, будоражила кровь, и король наслаждался лёгкостью, которой давно не ощущал. Впервые за последние недели он выкинул из головы свои печали. – Я хочу сделать тебе подарок, но его нужно заслужить.

Мужчина подмигнул. Ему нравилось, как девчонка

1 ... 8 9 10 11 12 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ведьма Его Величества - Оксана Октябрьская, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)