`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie"

Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie"

1 ... 8 9 10 11 12 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Снова Поднявшись на стул, с трудом запихнула чемодан и масляную лампу, а после, подтянувшись на локтях, залезла на чердак, тут же чихнув от пыли. Приподняв лампу, осмотрелась.

Чердак ничем не отличался от других. Пыльно, темно, много паутины и старых вещей, что обычно сюда сносили жильцы дома за ненадобностью. Проще говоря, хлам. Также я заметила несколько окон и таких же дверей в полу, из которой я только что вылезла. Видимо, ведущие в соседние квартиры.

Половицы под моими ногами скрипели, и оставалось надеяться, что дьяр не слышит моих шагов. Медленно пробираясь, я запнулась о сломанную деревянную лошадку -качалку и чуть не разбила чей -то сервиз. Наконец, дойдя до окна, попробовала его открыть, но тщетно. Замки покрылись ржавчиной, если разбить окно, то наделаю много шума. Сюда весь дом сбежится, а вместе с моими соседями и дьяры.

С сомнением покосилась на деревянные двери в полу. Дошла до ближайшей, встала на колени, наклонилась и приставила ухо, прислушиваясь.

Подо мной слышалась возня, негромкие разговоры и детский плач. Сомнений не было, Роджеры дома, а значит, в эту дверь мне путь заказан.

Поднявшись, подошла к следующей, где моим предположениям находилась комната Гарри. В ней я была всего один раз, и то случайно. Девицам не пристало посещать комнаты юношей. Это считается дурным тоном, однако в тот день мне потребовались конспекты и ирла Беатрис, которая открыла мне двери, проводила до самой комнаты Гарри, что удивительно, учитывая её заносчивость. Впрочем, тогда мы были на несколько лет младше, и Гарри не бредил идеей на мне жениться.

Оттуда не было слышно ни звука. Гарри мог быть в комнате и спать, а мог и вовсе отсутствовать.

Он был видным ирлом, кроме того, казалось, умел находить общий язык со всеми, поэтому у него было много друзей и приятелей. А ещё, конечно, девиц, что готовы были бежать с ним хоть на край света, хоть за край. Из тех слухов, что до меня долетали, он не стеснялся пользоваться их расположением, хоть и упрямо твердил, что влюблен в меня.

Ну, была не была!

Потянув круглую железную ручку, открыла дверь и высунулась.

Гарри все же был в комнате. Он спал за столом в обнимку с бутылкой вина. Похоже, мой отказ он воспринял тяжело. Впрочем, я не сомневалась, что он с этим справиться. Не пройдет и нескольких месяцев, как он позабудет о несносной Грете Пейдж и влюбится в порядочную, благородную ирлу, которая станет ему прекрасной женой.

Чего скрывать? Я не любила Гарри. Если бы мы поженились, то жалели бы об этом всю жизнь. Со временем мы бы возненавидели друг друга, а затем и вовсе стали безразличны. Гарри завел бы себе любовницу, а я посвятила себя работе.

Нет. Мы оба заслуживаем счастья.

Привязав верёвку за ближайший столб, что укреплял крышу, сперва аккуратно спустила чемодан, и, отставив подальше лампу, собрала всю волю в кулак, схватилась руками покрепче за простынь и принялась слазить.

К счастью, я предусмотрительно надела все те же мужские штаны и рубаху. В платье оно, конечно, падать не так больно, но вот вероятность зацепиться и упасть на порядок выше, это я вам как спец по авантюрам заявляю.

Я посылала молитвы святой Далии, просила удачи у Эрста и, видимо, боги меня услышали, потому что спустилась я тихо, быстро и без видимых повреждений. Разве что у самого верха головой ударилась об дверь.

Широко улыбаясь, бросила взгляд на Гарри. Тот до сих пор дрых.

Подойдя к окну, распахнула и выглянула на улицу.

Если немного поднапрячься, то смогу перепрыгнуть на соседний балкон, а оттуда уже спуститься на землю. Можно, безусловно, было выйти через дверь, однако был риск встретиться с ирлой Беатрис.

Нет уж, увольте!

Взяв чемодан, сбросила его вниз и тут же молнией, на тот случай если Гарри проснется, перебралась на окно, и собралась уже прыгать на балкон, как раздался сонный голос:

— Г рета? Это ты?

Вот засада!

Я застыла, боясь даже пошелохнуться.

— Грета! Ты пришла ко мне? — хриплым ото сна голосом спросил. — Я сплю?

— Спишь, — схватилась за зацепку.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Ты часто мне снишься, — как само собой разумеющееся произнес. — Ты ведь знаешь, что я люблю тебя... Иди ко мне!

— Нет, — выдавила.

Я чуть повернула голову и заметила, как он взял бутылку и сделал несколько больших глотков прямо с горла, поставив бутылку со стуком на стол, он что -то невнятно пробормотал, а затем упал на стол и захрапел.

— Ты непременно полюбишь снова, Гарри. Непременно, — шепнула, после чего, оттолкнувшись, прыгнула на балкон.

В полете мне удалось схватиться за поручни, а затем я, наконец, спустилась на землю, держась за выемки в стене.

Взяв свой чемодан в руку, я с ровной спиной и без сожалений устремились вперёд, лишь единожды обернувшись на дом, с которым были связаны лучшие годы моей юности.

Пришла пора взрослеть, Г рета.

— Как, скажите мне на милость, вы два олуха смогли упустить девицу?

Кайден был в ярости. Снова.

Ему следовало остаться и самому сторожить суженную. И зачем он только поддался на ту провокацию с желаниями? Да начхать ему было на эти чужацкие законы!

Он должен был забрать её с собой, даже если бы она верещала на весь Альсборн. Он был в своём праве!

Он оставил лучшего своего воина, но и ему эта бестия смогла утереть нос!

Это надо же, удрать через чердак!

Утром, когда обнаружили пропажу, Дан -яр ещё спал. Его разбудил Генри, который прибежал сообщить эту «радостную» весть. И хоть он никогда не был сторонником отца, когда тот давал в наказание плетей, принесшему плохую весть, Кайден едва сдержался, чтобы не наброситься с кулаками на своего товарища.

Она слишком быстро с ним согласилась вчера. Откровенно говоря, его это насторожило, но Дан-яр не придал этому слишком большое значение. Он знал, что девица попробует сбежать.

О, Великие! Она же Нильсон! Ждать от них покорности, как лета в Хель-горде! Кайден не был столь наивен.

— Дан-яр, так она это... бушевала. Цветами бросалась, вазами, — начал было оправдываться Рик, но тут же под пронзительным взглядом Кайдена стушевался.

— Цветами? — прищурился он. — Альсборн настолько вас изнежил? Может, ты и мечом орудовать разучился, Рик? Может, тебя здесь оставить?

Воин ничего не ответил, лишь виновато опустил голову.

— Кайден, — брат положил свою руку на его плечо, — мы ее найдем. Обещаю.

Дан-яр не был так уверен. Уж больно прыткая девица досталась ему в суженные.

О, Великие! За что ему такое наказание?!

— Мы можем допросить Бьерн.

— Нет, — отрезал Кайден. — Мы не будем допрашивать пожилую женщину. Она все равно ничего не скажет. Мы только потеряем время впустую. Кристиан иди к полицмейстеру, пусть сообщит на всех постах выезда из города, что сбежала невеста Дан -яра, но не делает из этого шума и не объявляет в розыск. Это её только испугает, и девица будет осмотрительнее. — Достав из сумки мешочек с золотыми, он передал их брату, сказав, — отдай ему, так он будет посговорчивее и хорошо делать свою работу. Скажи если найдёт, то получит еще столько же. У неё вряд ли есть поддельные документы, а без них её из города не выпустят. Г енри, ты и остальные отправляйтесь на ярмарку, там легче всего затеряться. Смотрите в оба! И не проспите, как ночью!

Отдав приказы, Кайден ещё раз посмотрел на окно, через которое удрала девица. Он понял это по оставленной верёвке, что свисала в комнату этого напомаженного сопляка.

— Кайден, а ты куда? — крикнул уже в спину стремительно удаляющемуся дьяру Кристиан.

— Есть одно место. — уклончиво крикнул в ответ. — Встречаемся у таверны «Три топора» в шесть часов!

Кайден знал только одно место, где могли скрывать беглецов. Храм святой Далии считался неприкосновенным. Туда не сунется полиция, да и самому ему путь заказан. Он молился другим богам. К тому же он действительно чтил чужие законы, чтобы себе там не думала Грета Нильсон.

Остановившись у подножия храма, Кайден с интересом посмотрел на статую практически обнаженной женщины.

1 ... 8 9 10 11 12 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie", относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)