Кей Мортинсен - Вето на брак
— Пугаю? — надменно переспросил Маноло. Граси слащаво улыбнулась.
— Ты не можешь представить, как я была удивлена, когда Пилар сказала, что встречается с тобой. Но, поверь, я желаю ей только счастья. Значит, ты будешь, — в ее голосе зазвучали ликующие нотки, — моим отчимом! Фантастика, правда?!
Маноло смотрел на нее с нескрываемым ужасом, что давало Граси все больше поводов гордиться верно избранной тактикой и своим актерским талантом.
— И тебе конечно же уже известно о нашей помолвке, — хмуро проронил он. — Просто немыслимо, ведь я же просил ее…
— Ты, видно, и вправду хотел, чтобы вы поженились втайне от всех, — холодно оборвала его Граси.
Маноло явно мешкал с ответом, и она расценила это как подтверждение того, что ей удастся расстроить его планы.
— Втайне? Зачем мне это? — Маноло явно оправдывался.
Зачем? Да затем, чтобы никому не дать возможности отговорить Пилар от такого безумия, подумала Граси и безмятежно продолжила:
— Ну, я уверена, что у тебя были на то причины. Однако отныне — никаких секретов. Мы всем все расскажем. Обожаю пышные свадьбы! Нарядно одетые свидетели, невеста в фате и в платье со шлейфом, поздравления и блеск восторженных глаз! Ну а ты, — она смерила его быстрым взглядом, — ты будешь в бледно-голубом костюме и в рубашке с кружевным жабо!
— Постараюсь, чтобы моя свадьба прошла тихо и достойно, а не была похожа на средневековый балаган, — буркнул Маноло.
Граси самодовольно улыбнулась.
— Тихо? Это если за дело возьмемся мы с Пилар?
— Да, тихо. Во всяком случае, Пилар будет делать все так, как я захочу.
«Все так, как я захочу»! Да черта с два! ―злобно подумала Граси.
— Так думают все мужчины, — она снисходительно улыбнулась, — к тому же не забывай, ты ведь еще не женат. Так что советую тебе подумать и дать невесте возможность все самой за себя решить. Но ты-то хочешь, чтобы она была готова пойти за тобой хоть на край света, верно?
— Что ты хочешь этим сказать? — подозрительно осведомился Маноло.
— Что я хочу сказать? — Граси умело изобразила изумление. — Ты же любишь ее! И хочешь, чтобы она была с тобой счастлива!
Маноло молчал. Естественно, он должен был согласиться, но, очевидно, даже прирожденным лжецам иногда трудно переступить через себя. И за это Граси презирала его. Она решительно направилась к лифту, Маноло ничего другого не оставалось, как последовать за ней. Граси, уже наверняка знавшая, что мысли о пышном бракосочетании становились ему поперек горла, продолжала вслух размышлять над деталями брачной церемонии:
— Шлейф конечно же должны нести дети. По трое с каждой стороны. Мальчиков мы оденем в голубые сюртуки, девочек в платья с кружевными оборками…
— Ну, это уж слишком, — промямлил Маноло.
— Слишком? Ладно, тогда по двое… На свадьбе обязательно должны быть дети, — произнесла Граси мечтательно и вздохнула, будто не замечая, что творится с Маноло. — Кстати, если уж мы заговорили о детях. Надеюсь, скоро вы сможете нас обрадовать!
Маноло передернуло.
— Признаться, мы еще об этом не говорили.
— Ну что же вы… — огорчилась Граси. — Я ведь знаю, ты обожаешь детей. Как насчет близняшек?
Маноло едва держал себя в руках, но сейчас это заботило Граси меньше всего. Она продолжала издеваться:
— Я прямо вижу вас с Пилар, толкающими коляску с очаровательными крошками, завернутыми в яркие одеяльца…
— Не испытывай судьбу, Граси, — хриплым от ярости голосом попросил Маноло, — не надо. Я знаю, что ты пытаешься взять меня на испуг.
Она пожала плечами.
— Как бы то ни было, я должна тебя предупредить.
— Предупредить? О чем же?
— Как твоя будущая приемная дочь я имею право желать нашей маленькой семье мира и согласия. Так что тебе следовало бы знать, что дети налагают немалую ответственность и требуют заботы. Не знаю, готов ли ты принести себя в жертву семейной жизни…
Гримаса отчаяния, исказившая вдруг его лицо, заставила Граси умолкнуть.
— Хватит! — взмолился Маноло.
Что-то подсказывало Граси, что она перестаралась и теперь ей следует вести свою партию помягче, но о снисхождении не могло быть и речи. К тому же, чувствуя, что дело спорится, Граси решила, что, настаивая на своем, может достичь столь желанной цели.
— Ты просто обязан знать эти вещи. Между прочим, Пилар считает воспитание детей делом обоих родителей. Ведь сама она в детстве была обделена родительским вниманием, потому что ее матери приходилось постоянно работать. Ты знаешь, что она из очень бедной семьи?
— К сожалению, я мало знаю о ее прошлом. Никогда бы не догадался, что она когда-либо знала нужду.
Граси с удивлением отметила, что Маноло явно неловко.
— О, у нее было кошмарное детство, — проникновенно сказала она. — Пилар даже не знает, кто ее отец. Ну а чем ее мать зарабатывала на хлеб, она, думаю, сама тебе скажет.
Лицо Маноло вытянулось от удивления.
— Я примерно представляю, о чем ты…
— Она всегда была одинока, — не без энтузиазма продолжала Граси душещипательную историю своей мачехи, — возвращаясь домой из школы, она должна была сама заботиться о своем пропитании.
— По-моему, ты преувеличиваешь, — усомнился Маноло. — У Пилар прекрасные манеры.
— Это все ее первый муж. Он изрядно потрудился, чтобы сделать из нее светскую даму. Как-нибудь спроси ее об этом. И потом, у тебя нет поводов не верить мне, не правда ли?
— Я верю, — серьезно ответил он. — Теперь я понимаю, почему она так беззащитна. Я говорил ей, что она намного лучше многих, с кем ей приходится общаться, но Пилар просто приходит в ужас оттого, что может сказать или сделать что-нибудь не так. Бедняжка. Теперь я понимаю, почему она… — Маноло умолк.
— Почему что? — спросила Граси настойчиво, пытаясь догадаться, что именно Маноло скрывает от нее.
— По-моему, именно из-за того, что ее муж старался изменить ее и привить ей светские манеры, Пилар теперь часто ведет себя несколько неадекватно. — Он тщательно подбирал слова.
Граси поразило, сколь глубоко тронуло Маноло ее повествование.
— Может быть, ты и прав, — сказала она, надеясь, что Маноло теперь начнет видеть в Пилар женщину, а не просто средство для осуществления своей мести. — Во всяком случае, теперь ты знаешь, с какой заботой она будет относиться к собственным детям. Так что будет неплохо, если и ты всерьез воспримешь роль отца и мужа, — добавила она, возвращаясь к намеченной цели помешать этому браку.
По раздраженному сопению Маноло Граси поняла, что он никогда не осмелится открыто противостоять ей. Это придало ей решимости, и она, не тая улыбки, открыто взглянула на него. Глаза Маноло горели яростью.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кей Мортинсен - Вето на брак, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


