Тереза Саутвик - Очарование розового
– Проблемы? Она вздохнула.
– Я надеялась, что он заведется.
– Возможно, аккумуляторная батарея разрядилась. Не возражаете, если я взгляну?
– Пожалуйста.
Диксон поднял капот и посмотрел на двигатель. Все было в порядке.
– В чем дело?
– Не знаю.
Эбби снова вздохнула.
– Я думала, что для таких людей, как вы, это плевое дело.
– Только если мы знаем, на что плюнуть, – признался Райли. – Но я готов держать пари, что это батарея.
Эбби открыла дверцу и вышла из машины.
– Мне придется возвратиться в офис, чтобы позвонить. Мой сотовый телефон нуждается в подзарядке. Кажется, я погрязла в проблемах с батареями.
– Воспользуйтесь моим, – предложил он.
– Я не хочу задерживать такого занятого человека, как вы.
– Нет проблем. На сегодня моя работа закончена. – Райли протянул ей телефон.
– Спасибо.
Эбби набрала номер и сказала кому-то, что заберет Кимми позже.
– Что вы будете делать с машиной? – спросил Диксон, беря у нее телефон. Их пальцы на мгновение соприкоснулись, и ему показалось, что между ними пробежал электрический разряд. Эбби быстро отвела взгляд, и Райли понял, что она почувствовала то же самое.
– Пойду в офис. Может быть, там есть кто-нибудь. Черт, я ведь собиралась купить новую машину, как только накоплю денег на первый взнос при кредите в рассрочку!
– Я знаю хорошего механика. И вам не придется платить втридорога.
– А он не воспользуется тем, что я ничего не знаю об автомобилях? – неуверенно спросила Эбби.
– Я могу позвонить ему и попросить подъехать. Если возникнет необходимость, он отбуксирует вашу машину в мастерскую.
– Кажется, у меня нет выбора. Спасибо. Я очень благодарна вам.
Диксон позвонил механику.
– Боб приедет через сорок пять минут. Если проблема в батарее, он заменит ее.
– Хорошо. Спасибо. – Эбби нахмурилась. – Но я не могу ждать его. Мне необходимо забрать Кимми. В шесть закрывается детский дневной центр.
– Вам не нужно ждать его. Он проверит машину и сообщит вам все приятное и неприятное.
– Это только одна из моих проблем. Как мне попасть в детский центр?
– Я отвезу вас, – вырвалось у Диксона. Разве настоящий мужчина может покинуть женщину в беде?
Эбби покачала головой.
– Я не хочу доставлять вам дополнительные хлопоты.
– Никаких хлопот. Рабочий день закончился.
– И вам, вероятно, не терпится оказаться дома. Я позвоню подруге.
– Но я-то, уже здесь. Готов, жажду и способен исполнить ваше желание. Для чего вытаскивать из дома кого-то еще?
– Не знаю. Просто...
– Послушайте, можете ходить вокруг да около сколько хотите, я не стану мешать. Но стоит вам сказать слово – и мы привезем Кимми, прежде чем она узнает о ваших проблемах.
Он вступил на опасную почву, мелькнула у Диксона мысль. Каждый раз, когда, казалось бы, он выполняет свой долг, он получает пинок в зад. И то, что ему не терпится услышать о ее согласии, показывает, насколько он готов, жаждет и способен. А также – ему нужно держать язык за зубами.
Райли внимательно смотрел на красивое, выразительное лицо Эбби и видел, что она не – хочет, чтобы он оказал ей одолжение. Нельзя винить ее за это. Обаяние, которым, как ему когда-то говорили, он обладает, исчезает в ее присутствии. Ему показалось, в глазах Эбби промелькнуло опасение, и это несколько удивило его. Что может пугать ее? Наконец он понял – Эбби решилась.
– Если вы уверены, что... – она задумчиво пожевала нижнюю губу.
– Если бы я не был уверен, я не предлагал бы. Она пошла за ним к машине, и Диксон открыл перед ней дверцу. Эбби замешкалась, и он мгновенно понял ее проблему. В узкой юбке она не могла сесть в джип, не поступившись скромностью.
Райли обхватил руками ее талию.
– Позвольте. – Прежде чем Эбби успела открыть рот, он поднял ее и посадил на сиденье. Обойдя машину, он сел на место водителя, испытывая странное удовольствие. В такие моменты хорошо быть человеком действия. Сначала сделай, думай потом.
– Спасибо, – коротко сказала она.
– Не стоит благодарности, – откликнулся Диксон, надеясь, что поступок, достойный доброго самаритянина, не приведет его в ад.
Эбби хотелось петь от радости. Что еще может заставить женщину почувствовать себя женщиной, если не мужчина, который, обхватив ее руками за талию, отрывает от земли, не пыхтя, не хрюкая и не спрашивая, чем она питалась последнее время? Сердце у нее билось так сильно, что ей никак не удавалось успокоиться. Надо отвлечься, решила она. Поговорить.
– Спасибо, что предложили подвезти меня, – сказала Эбби.
От улыбки Райли она буквально растаяла.
– Нет проблем.
– Машина – мой кошмар номер один. Он мельком взглянул на нее.
– А номер два?
– Что по какой-нибудь причине я не смогу добраться до своего ребенка. Сердечный приступ, авария, какая-нибудь травма помешает мне при-, ехать, а Кимми будет ждать, одинокая и испуганная, не зная, почему меня нет с ней. Диксон улыбнулся.
– Вы слишком молоды, чтобы опасаться сердечного приступа.
Не так уж молода, подумала Эбби, разглядывая его мужественный профиль. Прямой нос с небольшой горбинкой, свидетельствующей, возможно, о переломе, квадратный подбородок с пробивающейся щетиной, – чем не сэр Галахад? Она в таком возрасте и в таких обстоятельствах, что он может оказаться именно тем мужчиной, который завладеет ее сердцем, если она не проявит осторожность.
– Я беспокоюсь. – Эбби пожала плечами. – Ничего не могу поделать с этим.
– Вы мать, и ваша привязанность к дочери заслуживает всяческих похвал.
– Тогда почему вы хмуритесь? – спросила она. – Вас воспитала волчица?
Диксон на мгновение встретился с ней взглядом.
– Не волчица. Я был усыновлен.
– Нора тоже?
Он отрицательно покачал головой.
– Родители думали, что не смогут иметь детей, и поэтому усыновили меня. Затем они зачали мою сестру, и жизнь изменилась.
– Так всегда происходит, – когда появляется ребенок. – Эбби заметила, что он стиснул зубы, и поняла, что Диксон не хочет делиться воспоминаниями. – Как говорит моя дочь, нужно научиться жить с разочарованием.
– Она уверена, что отец подвел ее. – Диксон посмотрел на Эбби и удивленно поднял брови, увидев выражение ее лица. – Вы живете с таким же разочарованием?
– Уже нет. Оно осталось позади.
– 'По вашему голосу не похоже.
– Вы не хотите оставить эту тему?
– Нет, – признался Райли. – До детского центра еще десять минут езды.
– Ну, хорошо. Однако я должна предупредить вас, что это грустная история. – Эбби вздохнула. – Фред Уолш был – и, вероятно, все еще остается – красивым мужчиной, типичным мачо. Как вы, – добавила она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тереза Саутвик - Очарование розового, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.



