`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джул Макбрайд - Любовное заклинание

Джул Макбрайд - Любовное заклинание

1 ... 7 8 9 10 11 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Теперь не оставалось никаких сомнений: басовитый мужской храп принадлежал мускулистому двухметровому великану, в объятиях которого было так приятно находиться сегодня ночью. Но кто же он?

Сердце затрепетало от волнения. Тонкая простыня лишь слегка прикрывала бедра хозяина сторожки, и Симона неожиданно вспомнила статую Эроса, которую, как считал детектив Перес, она украла. Теперь понятно, почему секс с этим красавцем был так хорош. Нежная, шелковистая кожа, ровный красивый загар – мужчина действительно великолепен. Правда, не так, как Великолепный Гаррити. И поэтому надо быстро выбираться отсюда. Бежать, пока он не проснулся...

Сим стала оглядываться в поисках своих вещей – и тут вспомнила, что оставила их на берегу озера и пришла сюда голышом, думая, что это ее домик. А он, наверное, подумал, что...

Похоже, мужчина принял ее за другую – за ту, которую он ждал. Отлично. Лучше не бывает. Раньше такими историями славилась Си-Си. С Симоной ничего подобного прежде не случалось. Интересно, а что бы стала делать подруга на ее месте? Ответ был тот же, что и минуту назад – бежать.

Она бесшумно спустила ноги на пол и вздрогнула от неожиданности, когда деревянные половицы скрипнули. Гостья в ужасе обернулась, но хозяин сторожки продолжал мирно спать. Так, пока все идет нормально. Стоя рядом с кроватью, Сим с вожделением взглянула на простыню, которой были прикрыты ноги парня. Вот если бы можно было ею обмотаться! Но нет, слишком опасно. Интересно, как далеко придется идти в таком виде?

Продвигаясь на цыпочках к двери, девушка старалась производить как можно меньше шума. На полпути до выхода хрипловатый мужской голос окликнул:

– Ты далеко собралась?

Симона застыла на месте, неуклюже балансируя, как начинающая балерина. Конечно, вид со спины уже было поздно прикрывать, но как-то не очень хотелось встречаться с хозяином этого жилища лицом к лицу.

– Можешь надеть мою рубашку, если хочешь.

Соблазн был велик, но вещь потом придется возвращать...

– Э-э, нет, спасибо, я так, – ответила она, и сама ужаснулась собственного голоса, слабого и хриплого, как писк простуженной мыши.

– Ты уверена?

Все еще не рискуя сдвинуться с места, Симона продолжала стоять посреди сторожки, балансируя на кончиках пальцев. Она осторожно обернулась назад – и сразу же пожалела об этом. Мужчина был необыкновенно хорош, просто глаз не отвести – и предательское тело само развернулось в его сторону. Мгновение девушка просто стояла и смотрела как зачарованная. Потом она заметила, что хозяин сторожки тоже рассматривает ее, и поспешно прижала руки к груди. Стараясь принять непринужденную позу, Сим скрестила ноги.

На губах красавца заиграла едва заметная улыбка, как будто замешательство гостьи доставляло ему удовольствие. Широкое, мужественное лицо с сильной квадратной челюстью обрамляли длинные белокурые локоны, а прекрасные магнетические глаза могли менять цвет от янтарного до карего, в зависимости от освещения. Девушка растерянно вздохнула, пытаясь решить, что же делать дальше. Хотелось немедленно вернуться к нему в теплую постель.

Но тут Симона вспомнила смятые фланелевые рубашки, грязные сапоги с железными носами и кошек в бинтах. Хоть парень и творит чудеса в постели, но он явно не тот мужчина, с которым благоразумная жительница Нью-Йорка пожелала бы провести остаток жизни. Сим начала осторожно, бочком продвигаться к выходу.

– Я думал, что ты... – хрипло начал парень.

«...кто-то еще», – мысленно продолжила Симона. Эта мысль витала в воздухе. Несмотря на неловкость ситуации, девушке удалось сохранить на лице некое подобие улыбки.

– Нет.

– И мы с тобой никогда раньше не встречались?

– Нет.

Парень сел на кровати, обернувшись простыней, и подложил под спину подушку – видимо, готовился к долгому разговору. Конечно, не хочется его обижать, но...

Уже у самой двери Симона обернулась и спросила:

– Ну, а ты?

– Меня зовут Джеймс, – ответил хозяин.

В этой сумасшедшей ситуации, когда все, казалось, встало с ног на голову, Сим совсем не удивило бы продолжение: «Бонд. Джеймс Бонд». Но вместо этого парень добавил: «Я – охранник парка».

«Охранник парка», – автоматически повторила гостья хриплым шепотом. Ну, конечно. Это ж надо было вообразить, что глупое магическое заклинание вызовет Великолепного Гаррити!

– Ах, вот оно что.

Похоже, последнее замечание слегка задело парня.

– А за кого ты меня приняла?

– За Великолепного, – начала девушка. – Я думала, ты...

Появившаяся на лице собеседника довольная улыбка добавила ему привлекательности.

– Спасибо.

– Нет, – попробовала объяснить Симона, понимая, что он воспринял ее слова как комплимент собственной внешности. – Я хотела сказать... Я имела в виду... понимаешь...

Мужчина выглядел весьма польщенным.

– Можешь не объяснять.

Понятно, парень решил, что приглянулся девушке вчера, когда та ехала на ведьмин шабаш, и она решила переспать с красавцем-охранником.

– Рада была с тобой познакомиться, но сейчас мне... э-э, пора идти.

– И что, Золушка даже не сообщит принцу своего имени?

На его лице появилась непринужденная, приветливая улыбка, дескать, это всего лишь формальность.

– Понимаешь, я живу в Манхэттене, и поэтому... – произнесла гостья извиняющимся тоном.

Парень просиял:

– Я там часто бываю.

С таким доводом было трудно спорить.

– Э-э, меня зовут Диана Паркер-Пауэлл, – поспешно солгала Симона. – Ты можешь найти телефон в справочнике.

Конечно, Диана простит подругу, и когда парень позвонит – если вообще позвонит, – заявит, что не водит дружбу с русоволосыми ведьмами, которые напиваются травяным зельем.

– Диана Паркер-Пауэлл, – медленно повторил мужчина, словно смакуя на губах имя гостьи. И добавил уже громче, поскольку девушка успела открыть дверь и стояла теперь на пороге: – Я позвоню тебе, Диана Паркер-Пауэлл.

Симона почувствовала угрызения совести. Парень так искренне поверил ей, был так мил и гостеприимен, и в постели творил настоящие чудеса. Так не хотелось обижать его. Но с другой стороны, Сим не хотела ничего менять в своей заранее распланированной жизни: сначала получить должность ассистента архива (если, конечно, все пройдет гладко в расследования кражи), потом выйти замуж за образованного мужчину с хорошей работой – исполнить мечту своих родителей. Или за Великолепного Гаррити. Если Уильям не приехал вчера вечером, это еще не доказывает, что заклинание не подействовало. Все еще стоя спиной к двери, Симона нащупала ручку и повернула ее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 7 8 9 10 11 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джул Макбрайд - Любовное заклинание, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)