Кара Уилсон - Где бы ты ни был...
Она достала из своего кармана маленькие золотые часики:
— Нам уже пора возвращаться.
Пройдя небольшой салон, они попали в огромный зал, при виде которого Дебора замерла от восхищения. Покрытый лепниной потолок находился не ниже уровня третьего этажа, а широкая лестница состояла из шести пролетов, расположенных под углом друг к другу.
Джастин Стеннард стоял на втором пролете лестницы. Увидев мать и Дебору, он быстро спустился вниз, протягивая девушке руку.
Волосы его были в легком беспорядке, но костюм безупречен. Коричневый бархатный сюртук с перламутровыми пуговицами сидел как влитой на его узких плечах, искусно повязанный галстук довершал туалет.
— Я сделала все возможное, чтобы в твое отсутствие как-то развлечь мисс Ричи, — слегка надув губы, произнесла его мать.
— Это было чудесно с твоей стороны, мама.
— У нас не хватило времени полностью осмотреть сад, но…
— Мама очень гордится своим садом.
Отпустив руку Деборы, Джастин продолжал смотреть на нее пронзительным взором. В зал вошла Изабель.
— Дебора, — не спрашивая позволения, она опустила официальную форму обращения и произнесла ее имя совершенно естественно, тем самым подчеркнув, что произошли перемены, — если хотите зайти в мою комнату, я пришлю вам свою камеристку, и мы будем готовы к обеду.
Принесшая кувшин с горячей водой служанка бесцеремонно рассматривала Дебору. Было трудно представить, что эта плотно сбитая молодая особа невысокого роста прислуживает утонченной Изабель.
Когда они спускались в столовую, Изабель подтвердила мнение Деборы:
— Мириам постепенно наглеет. Я буду искать ей замену. Но так сложно найти подходящую девушку в близлежащих деревнях, да и никто не хочет работать здесь.
Когда все уже сидели за столом, Джастин Стеннард сказал:
— Для Изабель уже совершенно естественно называть вас Деборой. Вы не будете против, если мы все трое будем обращаться друг к другу по имени? — И не дожидаясь ее согласия, продолжил: — Дебора, причиной моей поездки в Мидлхет сегодня утром было желание поторопить старого Эббота. Надеюсь, вас обрадует, что судебное разбирательство отнимет немного времени, и преподобный Ормсби сможет произвести погребение ваших родных послезавтра, если вас это устроит.
— Но когда мы вчера виделись, — ответила Дебора смущенно, — мне показалось, что вы не хотите торопиться с разбирательством.
Изабелла также вопрошающе посмотрела на брата.
— Признаюсь, — ответил тот, — что поначалу я хотел немного затянуть судебный процесс. В присутствии Гонта я невольно испытываю инстинктивное желание ему противоречить.
Дебора не смогла подавить сочувствующего смешка. Она так хорошо понимала чувства Джастина.
— Я изменил свое намерение, — продолжил лорд Стеннард, — из-за мисс Ричи… из-за Деборы. Мне понятно ее желание поскорее покончить с неприятными процедурами. А вот поспешность Гонта в высшей степени подозрительна, хотя он и был во время пожара в Лондоне и вроде бы совсем не замешан в этом.
— Джастин! — предостерегающе воскликнула его сестра.
Дебора удивленно посмотрела на Стеннарда.
— А почему сэр Рэнделл вообще может иметь к этому отношение?
— Непонятность мотивов Гонта и его поведение давно уже дают повод для наших опасений.
Леди Стеннард прервала его:
— Я бы попросила прекратить разговоры на эту тему. И немедленно.
Но Джастин продолжил, как ни в чем не бывало:
— Мне не нравится, что мисс Ричи продолжает жить в Сэксволд-холле даже в его отсутствие. Кто знает, а вдруг он внезапно вернется? И на что он способен? В его доме происходит много необъяснимого.
— Когда-то ты был готов, — опуская глаза, произнесла Изабель, — доверить ему свою сестру…
— С того времени мы слишком многое о нем узнали.
Леди Стеннард опустила вилку на тарелку.
— За этим столом что, деревенские сплетники?
— Мы все знаем, что он постарался ускорить смерть своей жены, стремясь продвинуться в своей карьере. И это вовсе не сплетни.
— Это неправда, — с трудом произнесла Изабель.
— Видите, Дебора, какое сильное воздействие оказывает Гонт на чувствительных молодых дам? Как страшно за каждую, которая попадет под его руку.
Леди Стеннард с достоинством выпрямилась и произнесла, ни к кому не обращаясь:
— Думаю, что сэр Рэнделл по-своему страдает, а мы не понимаем или не хотим понять этого. Мы не знаем всей правды. Я уверена, что он просто ожесточился…
— Этому причина — его совесть, — высказал свое мнение Джастин.
— Мы не имеем права осуждать его. Что бы он ни сделал, он поплатился за это долгими годами одиночества.
— Но еще недостаточно, — судорожно схватив свой бокал, произнес Джастин, а затем резко обратился к Деборе: — Моя мать, конечно же, права. Я не выношу этого человека, и у меня для этого достаточно причин. Но нам бы не хотелось втягивать вас в наши разногласия. Мы пригласили вас к себе, чтобы отвлечь от печальных мыслей.
— Вы очень любезны, лорд Стеннард.
— Джастин.
— Джастин, — помедлив, продолжила Дебора, — поверьте, я вам очень благодарна. Но осталось еще несколько нерешенных вопросов.
— Если я вам могу помочь…
— Эта пожилая женщина. Та, с которой я разговаривала, на кладбище. Миссис Пигль.
— Некоторые утверждают, что она ведьма, — ответил он.
— Она еще оставалась у Беатрис и Эдвина, когда были уволены все остальные слуги.
Джастин попытался не подать вида, что его заинтересовало это обстоятельство:
— И что она вам сказала?
— Она спросила… — промямлила Дебора. Ей вдруг стало трудно говорить об этом. И все же она продолжила: — Почему все так уверены, что Беатрис погибла во время пожара? Миссис Пигль утверждала, что моей сестры целую неделю до происшествия не было дома.
— А где же она была?
— Этого миссис Пигль не знает. Она только сказала, что Беатрис еще не вернулась, когда та уходила. Это произошло всего за пару дней до пожара.
Леди Стеннард с сомнением покачала головой.
— Где же она тогда могла быть? — спросила Изабель.
— Нельзя доверять сплетням этой старой ведьмы, — резко произнес Джастин, — что бы она там не говорила, с уверенностью можно сказать только одно, что в день пожара Беатрис была в Тофт-Уоррене.
— Откуда вы это знаете? — допытывалась Дебора.
— Потому что видел ее, и вспомнил об этом только сейчас. Выйдя из дома, я встретил миссис Флеминг, которая направлялась к себе.
— А откуда она шла?
— Мы просто обменялись несколькими словами приветствия. У меня не было повода расспрашивать ее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кара Уилсон - Где бы ты ни был..., относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

