`

Бетти Нилс - Это судьба

1 ... 7 8 9 10 11 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

У него был такой беспомощный вид, что она сразу согласилась.

— Одиннадцать часов в субботу вас устроит? — спросил он.

Девушка подозрительно взглянула на него. Но он смотрел на нее так невинно, что Сара тут же устыдилась своих мыслей. Она подождала, пока он поговорит с малярами, затем неловко проговорила:

— Думаю, мне пора идти. Всем до свидания.

Маляры жизнерадостно завопили:

— Пока, малышка!

Доктор пошел за ней. На лестнице он мягко заметил:

— Какая вы застенчивая девушка! Позвольте, я пойду впереди. Эта лестница напоминает мне смертельную ловушку.

Только оказавшись за его широкой спиной, она нашла в себе мужество ответить:

— Я знаю, что застенчива. Это довольно нелепо для женщины моего возраста, не так ли? Пока я на работе, со мной все в порядке. И мне уже казалось, что я преодолела стеснительность, но сейчас чувствую себя хуже, чем обычно.

Ее голос совсем смолк, как только она вспомнила Стивена. Они достигли следующей лестничной площадки, и доктор ван Элвен обернулся:

— Моя дорогая девочка, то, что вы застенчивы, не преступление. А в вашем возрасте это даже приятно.

Саре стало так спокойно от его слов! Было даже удивительно, как он смог так успокоить ее, словно они были друзьями целую вечность. Она ждала у дверей, пока доктор в самых любезных выражениях указывал мистеру Ивсу, хозяину, на невозможность иметь в доме лестницу, которая вполне может привести к смерти какого-нибудь жильца, не исключая и его самого, если в ближайшее время не будут приняты соответствующие меры. Мистер Ивс рассмеялся, но не так раскатисто, как обычно.

— Лестница такая вот уже три года, — жизнерадостно проинформировал он и взял предложенную сигарету. — Только ради вас, док, я лично забью в нее пару гвоздей.

Он проводил их до дверей и стоял на тротуаре, ожидая, пока доктор откроет для Сары дверцу автомобиля. Только в машине, на пути в Сент-Эдвин, Сара поняла, что не собиралась возвращаться с ним — он просто засунул ее в машину, без всякого протеста с ее стороны.

Девушка надеялась, что доктор ван Элвен не подумал, будто она напросилась.

— Я могла бы пройти пешком, — озвучила она свои мысли. — Вам совсем не по пути…

— Вы действительно могли бы прогуляться. Простите, что лишил вас такой возможности. Надеюсь, вы не очень возражаете?

Она тут же завела вежливый разговор ни о чем, в котором ее спутник принимал минимальное участие.

Возле больницы Сара еще раз поблагодарила доктора ван Элвена за то, что подвез ее.

— Я вполне могла пройтись пешком… — Она остановилась, увидев Стивена, поджидающего ее у входа в общежитие. Доктор тоже увидел его. Он неспешно вышел из машины и прошествовал с Сарой до дверей. Проходя мимо, он любезно пожелал Стивену доброго вечера. Затем открыл дверь, невозмутимо произнес: «До свидания, Сара», мягко подтолкнул ее и захлопнул за ней дверь.

На следующий день Стивена в больнице не было. Мистер Биннс воспользовался услугами Джимми Дина, одного из местных докторов. У Дина был роман с Кейт, но не было перспектив: у обоих не было достаточно средств. Неплохо, если бы Стивен, женившись на дочери мистера Биннса, оставил свое место Джимми. Он прекрасно справлялся с работой, хотя и немного медленно, но Саре Дин нравился. Она даже подумала, что при удачном раскладе он вполне мог занять место Стивена.

Во вторник Стивен приехал с мистером Пеппардом и, улучив момент, спросил Сару:

— Почему ты не ответила на мою записку? Или я не должен был знать, что у тебя свидание с ван Элвеном?

Сара забрала рентгенограммы, за которыми пришла, и ответила не очень твердо:

— Мне нужно было уйти. Но вовсе не с доктором ван Элвеном, как ты вообразил. В любом случае какой смысл встречаться с тобой?

Она быстро отошла к столу и оставалась там без всякой надобности, пока врач принимал очередного пациента. Она не хотела дать Стивену возможность снова подкараулить ее. Эту задачу облегчило отсутствие медсестры в кабинете лор-врача. Сара поставила на ее рабочее место сестру-практикантку, так как больше никого не смогла найти, и под этим предлогом большую часть времени проводила у лора, контролируя, как новенькая справляется. Мистер Пеппард наконец удалился в сопровождении Стивена. Проходя мимо, Стивен бросил на нее яростный взгляд, что хотя и льстило самолюбию Сары, но не делало ее счастливой.

Вернувшись после обеда, она была рада видеть безмятежное лицо доктора ван Элвена. Он произнес «доброе утро, сестра» с обычной серьезностью, но она заметила смешливые огоньки в его серых глазах. Возможно, он вспомнил, как они стояли на коленях на пыльном полу, пытаясь решить, подойдут ли для миссис Браун пышные розы, но, если он и думал об этом, не подавал виду. Прием проходил спокойно, он ни разу не упомянул о миссис Браун и ее комнате, будто этого и не было. И он ни разу не упомянул о субботе. Всю пятницу Сара была на распутье — ехать или не ехать. Она задумывалась об этом так глубоко, что мистер Бунн, гинеколог, дважды попросив ее подать нужный инструмент, а такое случалось с ней крайне редко, поинтересовался, не заболела ли она.

На следующее утро, выходя из общежития медсестер, Сара все еще сомневалась — что, если доктор ван Элвен забыл о своем предложении или сказал это просто так? Но он ждал ее.

— Привет, Сара. Я рад, что ты решила поехать.

— Я же сказала, что поеду.

Доктор ван Элвен улыбнулся:

— У тебя было время, чтобы изменить свое решение… и даже поразмышлять, не изменю ли я своего.

Она была в замешательстве оттого, что он так легко читал ее мысли. Ее щеки порозовели.

— Ну, я на самом деле подумала, что вы могли забыть… или переменить свое решение. — Она поспешно добавила: — Простите за грубость. Просто я чувствовала неуверенность… ну, и вообще…

— Что ж, вполне естественно. Но это скоро пройдет. — Его губы изогнулись в ласковой улыбке. — Ты выглядишь прелестно.

У нее вмиг улучшилось настроение. Сара широко улыбнулась, даже не заметив машину Стивена, проехавшую мимо. Она совершенно не думала о нем. Сейчас, по крайней мере.

Утро прошло забавно. Они искали мебель для миссис Браун, переходя из одного магазинчика в другой. Наконец осталось купить только занавески и ковер. Они стояли у маленького, довольно потрепанного магазинчика, где Саре посчастливилось очень дешево купить удобное кресло, которое, она знала, придется по вкусу миссис Браун.

— А сейчас мы поедем в «Хэрродс», — вдруг заявил доктор.

Она с ужасом взглянула на него:

— «Хэрродс»? Разве вы не знаете, что это самый дорогой магазин? В любом случае он закрыт сегодня. Есть хороший магазинчик на Коммершиал-роуд…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 7 8 9 10 11 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бетти Нилс - Это судьба, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)