`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Властелин ее желаний - Ребекка Уинтерз

Властелин ее желаний - Ребекка Уинтерз

1 ... 7 8 9 10 11 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в благодарность за их заботу буду работать с удвоенным усердием. Как только встал на ноги после учебы в Турине, я начал отправлять им деньги и делаю это до сих пор.

— Ты меня восхищаешь.

Фауста хотела узнать у него еще кое-что, но решила отложить дальнейшие расспросы до следующего раза.

— Теперь мы навестим еще одну семью. Энцо и Пиппа, они тоже заботились обо мне. Энцо очень повлиял на меня, он мой ментор и спаситель.

— Что ты имеешь в виду?

— Он владеет землей, на которой Анджело занимается фермерством. Анджело пришел в приют, чтобы найти подмастерье. Когда он выбрал меня, мне разрешили жить в его доме и ходить в школу вместе с его детьми. Несмотря на то, что меня уже выделили, мне нужно было пройти собеседование с владельцем. Похоже, что один из его внуков умер, мальчик был примерно моего возраста. Думаю, именно поэтому он мной заинтересовался, вероятно, он видел какое-то неуловимое сходство. После того как я перебрался на ферму, он часто навещал меня.

— Это так трогательно.

— Энцо приглашал меня к себе домой, позаботился о том, чтобы я получил хорошее образование. Когда мне исполнилось восемнадцать, он полностью оплатил мой медицинский колледж, именно благодаря этому я смог поехать в Турин. У них с женой был семейный врач, я пообещал, что когда выучусь, то буду лечить их сам.

Фауста была ошеломлена.

— Где он живет?

— В предгорьях Бьеллы, неподалеку.

Они быстро добрались до пункта назначения.

— Так вот о ком ты заботишься!

* * *

Они ехали по извилистой дороге к живописному поместью. Из-за деревьев показался величественный замок, Фауста затаила дыхание.

— Я здесь была!

Нико припарковался и только потом решился взглянуть на Фаусту.

— Знаю, ты бывала в Бьелле, ты уже рассказывала об этом за ужином.

— Это то самое место, куда привозили нас с сестрами. Я узнаю колокольню.

— Уверена? — Он всматривался в ее лицо. — Тебе сколько лет тогда было?

— Десять… Сестры были в восторге от этого места. Хозяин держал лошадей, нам позволяли кататься на них под надзором. Я, конечно, не так хороша, как Донетта. У сестры много наград.

— Энцо и правда любит лошадей. Идем?

На порог вышел пожилой мужчина с густой гривой седых волос.

— Николо!

Они крепко обнялись.

Когда старик обернулся к ней, то охнул:

— Когда ты сказал, что приедешь не один, ты не уточнял, что это сама принцесса Фауста Россиано!

— Я чего-то не знаю?

Энцо приблизился к Фаусте.

— Когда мы виделись в последний раз, вы и ваши сестры были еще совсем маленькими девчушками. Прошло лет пятнадцать, верно? — Он улыбнулся. — Куда летит время?

Фауста тепло пожала его руку.

— Я как раз рассказывала Нико, что уже бывала здесь. Вы — герцог Энцо Фраскатти из Пьемонта, местный судья. Вы — добрый друг принца Лоренцо, кузена моего отца.

Нико изумленно уставился на них.

— Да, это я. Мы давно дружим с Лоренцо. Это он посоветовал мне купить нового жеребца Санфрантельяно из королевской конюшни в Валлефиоре. Подумать только, твоя сестра — жена будущего короля! Мир тесен.

— Я так рада, что мы снова встретились.

Энцо поцеловал ее руку.

— Какой радостный день. Заходите, нам нужно о многом поговорить. Моя жена, Пиппа, мы ждем вас на обед. Сегодня она чувствует себя не очень хорошо, не встает с кресла. Она всегда с нетерпением ждет приезда Николо.

Фауста поймала на себе вопросительный взгляд Нико и едва заметно пожала плечами.

Нико взял из машины свою медицинскую сумку, и все вошли в дом. Энцо проводил их в парадную столовую замка. Его супруга ждала их за столом, женщина сидела в инвалидном кресле.

— Пиппа, помнишь принцессу Фаусту? Вот кого Николо привез с собой.

Взгляд его жены был затуманен, лицо выглядело уставшим, но седые волосы были элегантно уложены.

— Ты была чудесной девочкой, обожающей животных. Посмотри, в какую красивую женщину ты превратилась.

Фауста чувствовала, как краснеет.

— Спасибо, герцогиня. Так мило, с вашей стороны, пригласить нас на обед.

— Нико нам, как родной сын. Садитесь, давайте поговорим.

Нико отодвинул стул для Фаусты. Как только все устроились, слуги подали обед.

Герцог поднял бокал:

— Это очень радостный день. Этот тост посвящается нашему Николо и прекрасной принцессе, будьте здоровыми и счастливыми.

Пригубив вина, он продолжал:

— Когда умер наш внук, в нашу жизнь вошел Нико и стал нашей отрадой. Мы хотели его усыновить, он говорил об этом? — Фауста бросила на Нико взгляд. — Все его любили, но он был так упрям… Он даже слышать об этом не желал.

Вот только Фауста уже знала истинную причину: Николо считал себя недостойным любви и не умел ее принимать.

Глава 4

Поездка складывалась не совсем так, как он планировал. Фауста с легкостью нашла общий язык с Энцо и Пиппой. Все они общались на равных.

Некомфортно было только Нико, потому что он не мог не думать о своих родителях, которых не знал. С раннего детства его жизнь зависела от доброты незнакомцев. Сначала о нем заботились монахини, затем хозяин фермы и герцог. Несмотря на то, что теперь он был преуспевающим врачом и самостоятельно себя обеспечивал, отец Фаусты все равно будет настаивать на том, чтобы она вышла замуж за принца.

Нико рассказывал о работе, о том, при каких обстоятельствах они с Фаустой познакомились в больнице. После он осмотрел Энцо и Пиппу, а затем они вышли. Все это время их сопровождал телохранитель, его автомобиль держался на расстоянии.

Фауста повернулась к Нико:

— Ты расскажешь мне, что случилось с Пиппой?

— Она сломала шейку бедра в прошлом году. Вдобавок после травмы у нее болят колени. Об Энцо она решила не спрашивать.

— Не представляю, что бы они делали без тебя. Видно, как сильно они тебя любят.

— К счастью, их дети живут неподалеку, они регулярно ездят на осмотр в больницу в Турине.

— Они очень приятные люди.

— Ты тоже им понравилась. Они вспомнили тебя. Энцо так обрадовался.

Фауста кивнула.

— Анджело тоже был добр. Когда приняли тебя в семью, они поступили так великодушно. Нико улыбнулся.

— Анджело был очарован твоей возней с поросенком. Подумать только, принцесса-свинопаска.

— Он такой маленький!

Фаусте с легкостью удавалось осваиваться, куда бы он ее ни привозил. Сегодня время пролетело особенно незаметно. Фауста была прекрасной собеседницей, ему хотелось, чтобы так было всегда, но следовало взглянуть правде в глаза. Раньше он никогда не влюблялся. Но с Фаустой все случилось по-другому. Он знал ее не больше двух недель

1 ... 7 8 9 10 11 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Властелин ее желаний - Ребекка Уинтерз, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)