Дэй Леклер - Испытание разлукой
После небольшой паузы Люк ответил:
— Он снимает номер в одном из отелей здесь, в городе, пока не уладит все формальности, связанные с покупкой особняка. Я не помню название отеля, но, думаю, мне не составит труда это выяснить.
Немного поразмыслив, Константин возразил:
— Нет, он не повезет ее в отель. Зачем ему свидетели? Думаю, он выберет более уединенное место.
— Я сейчас кое-что проверю и сразу приеду к тебе.
— Давай быстрее. Время идет.
— Константин… — В голосе Люка слышался страх.
— Сохраняй спокойствие. Я ее найду. Я сделаю это вовремя.
У него нет выбора.
Джианна пошевелилась и медленно открыла глаза «Ягуар» сбавлял скорость. «Дворники» смахивали с лобового стекла капли дождя. Они приехали домой. Должно быть, она заснула по дороге. Как странно. Повернув голову и вглядевшись в темноту леса за окном, она поняла, что они находятся не у ее дома. Более того, они покинули пределы города.
— Дэвид? — сонно пробормотала она.
— Мы почти на месте. Я не планировал на сегодня эту поездку, поэтому нам нужно остановиться, чтобы заправиться.
— Где мы?
— Чуть севернее Калистоги.
Калистога? Ей понадобилось время, чтобы сориентироваться. Когда она это сделала, у нее перехватило дыхание. Они находятся в северном конце Напа-Вэлли, Это в часе езды от Сан-Франциско! Зачем Дэвид так далеко ее увез?
— Что мы делаем в Калистоге?
Дэвид бросил на нее взгляд, полный нетерпения.
— Тебе следовало допить шампанское. Тогда бы ты не проснулась до того, как мы приехали в мой охотничий домик.
— Я не поеду с тобой ни в какой домик. Я хочу, чтобы ты отвез меня домой.
— Я с радостью это сделаю. — Он немного помедлил. — Завтра.
Джианна замотала головой и поморщилась, удивившись ее тяжести.
— Со мной что-то не так. Я чувствую себя как-то странно.
— Ты просто устала. Закрой глаза и спи.
На этот раз это прозвучало не как просьба, а как приказ. Больше всего ей хотелось подчиниться ему и снова погрузиться в сон.
Шампанское… Он что-то сказал про шампанское.
— Ты мне что-то подмешал в напиток.
Вместо того чтобы возразить, Дэвид улыбнулся как мальчишка, которого поймали на краже конфет.
— Если только совсем немного.
Охвативший ее ужас развеял остатки сна.
— Зачем? — пробормотала она. — Зачем ты это со мной сделал?
Дэвид пожал плечами.
— Потому что хочу тебя, — произнес он так, словно этого объяснения было достаточно.
Может, для него и было. Он всегда вел себя так, как будто ему дозволено все. Будь то номер в отеле, автомобиль или часы, он выбирал для себя только лучшее. Очень часто она слышала от него оправдание: «Но я это заслуживаю…» Очевидно, сейчас он решил, что заслужил ее.
На смену страху пришла ярость.
— Тебя не смущает, что ты смог заставить меня поехать с тобой, только опоив меня какой-то дрянью?
— Это был не единственный способ, просто самый быстрый.
Наверное, ей следует притвориться, что действие наркотика еще не закончилось. Иначе Дэвид может насильно влить в нее еще что-нибудь, и тогда ей точно от него не убежать. Повернув голову набок и закрыв глаза, она пробормотала:
— Я так хочу спать.
Дэвид провел тыльной стороной пальцев по ее щеке, и она едва удержалась от того, чтобы не оттолкнуть его руку.
— Доверься мне. Завтра утром ты будешь удивляться, почему так долго держала меня на расстоянии. А завтра днем…
— Что будет завтра днем? — Она притворно зевнула.
— Мы объявим о помолвке.
Джианна приложила ладонь ко лбу.
— Я не понимаю.
— Когда я, краснея и запинаясь от стыда, сообщу твоему деду, что мы не устояли перед искушением и предались страсти раньше, чем положено, он потребует, чтобы я поступил как честный мужчина и женился на тебе. Нет, лучше я сам это предложу как единственный вариант.
Внутри у нее все кипело от гнева. Что этот негодяй может знать о чести? Она едва удержалась от того, чтобы не сказать это вслух.
— Кажется, я слышал, что Люк и Tea были в похожей ситуации. Их застукали вместе, и Примо настоял на том, чтобы они немедленно поженились. Уверен, в случае со своей внучкой он будет еще более настойчив.
— А если я расскажу дедушке, что ты мне что-то подсыпал в шампанское? — невыразительно произнесла она.
Дэвид рассмеялся.
— Ты забудешь об этом, как и о нашем разговоре.
Он заехал на автозаправку. В окошке кассы темно, на двери служебного помещения висит замок, так что ждать оттуда помощи бесполезно. Горят только табло аппаратов, продающих бензин по кредитным картам. Осталось лишь надеяться, что кто-нибудь еще приедет заправиться и поможет ей.
Дэвид повернулся к Джианне.
— Пока ты не уснула, позволь задать тебе последний вопрос.
— Нет. Я слишком устала.
Он тряхнул ее за плечо.
— Ты не можешь уснуть, пока мне не ответишь.
Джианна сделала небрежный жест рукой.
— Ну что там у тебя?
— Где бриллиант?
Открыв глаза, она тупо уставилась на него, не понимая, о чем идет речь.
— Что?
— Огненный бриллиант Данте. Где он? Мои источники сообщают, что он пропал. Что с ним случилось?
— Я не знаю, о чем ты говоришь.
Он выругался на итальянском.
— Не притворяйся, будто ничего не знаешь. Это легенда Данте. О бриллианте рассказал мне мой отец, а он узнал о нем от Витторио Романо. Витторио. Отец Константина.
— Мне ничего об этом не известно.
— Камень должен был перейти к Романо после свадьбы твоего кузена и Арианы, но этого не произошло. — Немного помедлив, он добавил: — Если только этот мерзавец Константин не продал его и не вложил средства в «Романо ресторейшн». Я даже не представляю, где еще он мог достать средства за такое короткое время. Мой отец сводил на нет все его попытки получить заем.
Джианна притворно зевнула.
— Я так устала. Я не понимаю ни слова из того что ты говоришь.
— Впрочем, будь бриллиант у Романо, — размышлял Дэвид вслух, — Константин не приехал бы сюда и не стал бы тебя обхаживать. И что бы там ни говорили мои источники, я не верю, что Данте могли так легко расстаться со столь редким бриллиантом. Это означает… — Он снова сосредоточил свое внимание на ней. — Бриллиант по-прежнему находится у твоей семьи? Романо поэтому здесь, правда? Надеется заполучить его, породнившись с Данте?
— Никогда о нем не слышала, — пробормотала Джианна.
Она действительно ничего не знает о камне, но обязательно расспросит своих братьев, когда выберется из этой передряги. Она вздрогнула. Если выберется… Господи, пусть кто-нибудь сюда приедет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэй Леклер - Испытание разлукой, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


