Элизабет Кейли - Ненависть или любовь?
Девочка утвердительно кивнула.
– Вот и отлично. Тогда, милая, иди займись этим.
Шарлотта вновь кивнула.
– С тобой все в порядке? – с тревогой спросила Сьюзен.
– Он наверняка хотел принести ей чай! – срывающимся голосом сказала она.
– Кому ей? – не сразу поняла Сьюзен.
– Кароле! – мрачно ответил Скотт.
– При чем здесь какая-то Карола?
– Карола – это наша мать, – растолковала ей Шарлотта.
– Почему же вы ее называете по имени? – удивилась Сьюзен.
С каждой минутой ей все меньше нравилось то, что происходит в этом доме.
Скотт только пожал плечами.
– Она всегда требовала, чтобы мы звали ее по имени.
– Папа всегда, когда мы заняты, пытается отнести ей чай, – неестественно спокойным голосом сказала Шарлотта.
– Но ведь вашей матери здесь нет! – опешила Сьюзен.
– Для него есть.
– Для него нет нас, – с горечью в голосе продолжил Скотт.
– Все! Хватит на сегодня печальных мыслей! – распорядилась Сьюзен, хлопнув в ладоши. Она почувствовала, что вот-вот разрыдается.
Шарлотта кивнула и пошла готовить отцу постель.
– Давай-ка, Скотт, отведем его в ванную, – предложила Сьюзен.
– Я несколько раз пытался уговорить его помыться, но не мог с ним справится! – признался Скотт.
– Теперь нас двое, – невозмутимо заметила Сьюзен. – Надеюсь, ты сможешь его побрить? У меня это точно не получится!
– Но ведь вы же не можете мыть его, – пробормотал покрасневший мальчик.
– Послушай, ты ведь взрослый парень и знаешь, откуда берутся дети. Так вот, мне двадцать четыре года, неужели ты думаешь, что я не знаю, как устроены мужчины?
Скотт смутился и покраснел, но зато перестал задавать вопросы, которые смущали и саму Сьюзен.
Через полчаса они вывели из ванной приведенного в приличный вид профессора Бьюинса.
– Ну вот, – удовлетворенно сказала Сьюзен. – Он почти такой же, каким я его помню!
– Почему же почти? – поинтересовался Скотт, укладывая отца в чистую постель.
– Потому что профессор Бьюинс никогда не смотрел на нас такими пустыми глазами, – тихо ответила Сьюзен. – Мне кажется, что на сегодня нам всем хватит переживаний. Предлагаю что-нибудь перекусить и лечь спать.
– Отлично, – без всякого энтузиазма согласились дети.
– Тогда давайте спустимся в кухню, я все приготовлю, а вы просто посидите со мной. Я ведь не знаю, что и где у вас лежит!
– А у нас почти ничего не лежит! – хихикнула Шарлотта.
– То есть?
– Мы уже давно не ходили в магазин, – пояснил Скотт. – Боюсь, ужин вам будет не из чего приготовить.
– Есть яйца и молоко? – спросила Сьюзен.
– Только скисшее.
– А мука?
– Есть, – подумав, сказала Шарлотта.
– Этого вполне достаточно. Обещаю вам царский пир!
Сьюзен быстро и без проблем приготовила оладьи и нашла в холодильнике баночку джема и малинового сиропа, а заодно и неоткрытый пакет молока с не истекшим сроком годности. Дети следили за ее действиями голодными глазами. Наконец она поставила тарелки на стол и улыбнулась им.
– Ну что же вы сидите? Ешьте!
Через пять минут тарелки опустели, и сытые и разморенные дети откинулись на спинки стульев.
– Думаю, вам стоит сейчас принять душ и отправиться на боковую, – предложила Сьюзен.
Скотт и Шарлотта дружно кивнули и медленно пошли из кухни. Сьюзен быстро перемыла посуду и решила проверить, как себя чувствуют дети. Она вышла в прихожую и прислушалась к тому, что происходит наверху. Все было тихо.
Сьюзен улыбнулась и поднялась по лестнице. Она увидела две двери, за которыми могли находиться только детские: судя по плакатам и предупредительным знакам на них. За первой в свете ночника беспокойно спала Шарлотта. Сьюзен поправила одеяло и поцеловала девочку. Она не знала, приняла бы эту ласку бодрствующая Шарлотта, но во сне девочка сразу же затихла и уснула гораздо спокойнее.
Со Скоттом у меня этот номер не пройдет! – с усмешкой подумала Сьюзен.
Она отворила вторую дверь. Как Сьюзен и предполагала, Скотт не спал, но старательно делал вид, что читает книгу.
– Привет, почему не спишь? – спросила Сьюзен.
– Не спится, – пожал он плечами. – Как Шарлотта?
– Уже уснула.
Сьюзен осторожно присела на край кровати и взяла книгу из рук Скотта.
– У тебя был тяжелый день. Мне кажется, что было бы лучше сейчас постараться уснуть.
– Я отнес ваш чемодан в комнату для гостей, – сказал Скотт, ложась на подушку.
– Спасибо, – поблагодарила его Сьюзен.
– А день был таким же, как и все эти чертовы последние полгода!
– Не выражайтесь, сэр! – одернула его Сьюзен. – Все же вы в обществе дамы.
– Простите, – пробормотал он.
– Тебе было тяжело, Скотт, но теперь станет легче. – Сьюзен улыбнулась ему. – Просто поверь мне.
Скотт улыбнулся в ответ, но промолчал. Сьюзен встала с кровати и пошла к двери. На самом пороге Скотт окликнул ее:
– Мисс!
– Что?
– Я так и не спросил, как вас зовут.
– Сьюзен Барбьери, приятно познакомиться.
– Значит, Сью?
– В вашем доме всем принято давать сокращенные имена? – поинтересовалась она. – Шарлотта – Лотти, а как же тебя зовут? Ско – вождь племени апачей?
Скотт улыбнулся смущенно – так, словно разучился это делать.
– Нет, меня все зовут Скоттом. Я ведь несу ответственность за сестру, не могу же я пользоваться прозвищем!
Сьюзен почувствовала, как ее сердце сжалось от боли за этого мальчика, который принял на себя мужские обязанности задолго до того времени, как стал мужчиной.
– Спи спокойно, Скотт, – пожелала ему Сьюзен. – Теперь тебе не о чем волноваться.
Она прикрыла за собой дверь и вышла. Уже через пять минут, когда Сьюзен проходила мимо его комнаты, оттуда доносилось лишь тихое сопение.
4
Это ужасно, но я полюбила этих детей, так же, как и их отца! – подумала Сьюзен, вставая под душ. Как только они выдержали такое испытание? Неудивительно, что они готовы теперь впустить в дом совершенно незнакомого человека, лишь бы не оставаться один на один с сумасшедшим отцом. Видеть изо дня в день, как он все глубже погружается в мир мечты и иллюзии. Постоянно жить в напряжении, думая о том, не сорвется ли он и не попытается ли еще раз наложить на себя руки. Бедные дети!
Сьюзен почувствовала, как по ее щеке катиться слеза.
Я должна сделать все, чтобы помочь им пережить эти черные дни. Я уверена, пройдет еще несколько дней, и мистер Бьюинс придет в себя. Он сильный человек и прекрасный ученый, а значит, не сможет жить без своей науки. Может быть, подкинуть ему кое-что из материалов, которые Джон привез из последней экспедиции? Там есть очень интересные папирусы. И уж если они не заинтересуют профессора, я не знаю, как заставить его вернуться в этот мир!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Кейли - Ненависть или любовь?, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


