Айрис Оллби - Одна жизнь на двоих
— Я знаю, Джейн, и ты прекрасная медсестра. Но нам нужна помощь мистера Форстера, поэтому-то мы и не хотим с ним ссориться. Во имя нашей больницы ты должна оказать внимание нашему меценату. Не упрямься, дорогая.
Джейн удрученно вздохнула.
— Хорошо. — Скорее всего он уже отказался от этой идеи. Такие божества, как Билл Форстер, не умоляют на коленях!
— Ты, кажется, пришла сегодня утром, чтобы посидеть с ребенком Форстера, так позволь ему тоже что-нибудь сделать для тебя, — сказала мисс Вайт, прежде чем уйти.
Она читала Барби вслух, когда в палате появился Билл Форстер. Но они обе — и девочка и медсестра — были так поглощены сказкой, что не замечали его присутствия до тех пор, пока Джейн не закрыла книгу.
— Вы удивительно читаете, мисс Уилсон. — Он приблизился к постели. — Это в полном смысле слова актерское исполнение.
Девушка порозовела, польщенная его похвалой. Она ни разу не видела его улыбающимся, но слегка тронутые улыбкой губы Билла дарили ей радость жизни.
— Оставляю вас с Барби, — сказала Джейн. — До свидания, малышка. — Ее взгляд преисполнился нежности. — Если тебя не выпишут до полудня, то я вернусь, так как снова превращусь в медсестру к этому времени, точно в сказке. — Джейн с любопытством взглянула на Билла: попросит он ее снова… или нет? В глубине души она ждала этого.
— После двенадцати я заеду за вами. Где вы живете?
— Я… — От взыгравшей гордости она потеряла дар речи. Надменный, высокомерный тип! Он даже и не подумал добиться ее согласия. Только удосужился проверить, что ее отказ не обусловлен больничными правилами, и окончательно решил: ей не останется ничего другого, как покориться. Так оно и случилось — выбора у нее не было.
— Я живу недалеко от больницы, — ответила Джейн. — Может, я сама?
— Нет, я заеду за вами, — возразил Форстер.
Она опустила глаза, скрывая негодование и беспомощность.
— Дом девять на Велс-стрит, квартира три, — назвала она адрес. — Но не надо заходить, я буду ждать вас на улице.
— Увидимся. — На его губах появилась озорная полуулыбка, он махнул рукой и удалился.
В пять минут первого на Велс-стрит въехал темно-зеленый «ягуар». За рулем сидел Билл Форстер. Джейн ожидала встретить знакомый серебристо-серый «мерседес», который был вчера у Бет, но, увидев модный «ягуар», подумала: сколько же дорогих автомобилей в его автопарке?
Конечно, если ты мультимиллионер, размышляла Джейн, то должен быть непременно удачливым, расточительным и самоуверенным. С грустной улыбкой она наблюдала, как шикарная машина остановилась на обочине.
Вместо того чтобы выйти из «ягуара» и галантно распахнуть перед ней дверь, Билл Форстер открыл ее изнутри, крикнув:
— Залезайте!
Когда она села на мягкое кожаное сиденье, то пожалела о том, что опрометчиво надела мини, слишком рискованно открывающее ее стройные ноги. Но хорошо хоть, что на ней фирменный жакет от Шанель, а не шерстяной свитер.
— У вас что, целая колонна автомобилей последних марок? — не могла удержаться от иронии Джейн.
В ответ он насмешливо покосился на нее.
— Ну, не колонна, конечно, — произнес Билл скромно. Машина мягко и беззвучно двинулась с места, оправдывая свое экзотическое название. — «Ягуар» у меня для работы, «мерс» — для семьи, а еще я в свободное время ремонтирую гоночные автомобили — это моя слабость, — признался он.
И, наверное, единственная, подумала Джейн.
— Значит, у вас есть возможность уделять время своим слабостям? — заметила она, думая о Барби. Джейн удивлялась, что даже ничтожный досуг он выкраивает из своей работы. Так почему же он тратит драгоценные часы, возясь с какой-то рухлядью? Почему не проводит больше времени с Барби?
— Когда я вожусь со старыми машинами, то «думают» мои руки, а голова отдыхает. Это помогает мне забывать о неприятностях. — Затормозив, Билл сладко потянулся, — перед «ягуаром» медленно ехал грузовик.
Как уверенно сжимают руль холеные руки Билла — сильные, красивые, с длинными аристократическими пальцами. Прекрасные руки, подумала она, заботливые, надежные; в них и ребенок, и женщина будут в полной безопасности.
— А как Барби относится к тому, что вы все свободные вечера проводите в гараже? — спросила она, сдерживая очередной прилив симпатии к Биллу.
— А разве я сказал, что провожу в гараже все вечера? — парировал он, и Джейн невольно покраснела. — Если я и вожусь в гараже, то только когда Барби уже спит. Возиться с машинами — это всего лишь невинное увлечение.
Господи, какое право она имела донимать его, допрашивать, точно следователь. Лицо Билла снова стало жестким и суровым — и только по ее вине, раскаивалась Джейн.
— Вам, наверное, непросто растить одному трехлетнюю дочь? — спросила она, пытаясь загладить свою бестактность.
Джейн сочувствовала Биллу Форстеру: ему приходится непрестанно искать надежную няню, следить, чтобы с Барби ничего не случилось, стараться, чтобы жизнь малышки ничто не омрачало.
Но была ли Барби счастлива? Перед Джейн возникли печальные карие глазки девочки. Казалось, она существует в ожидании чего-то прекрасного, доброго, ждет волшебника в этом большом и пустом для нее мире.
Девочке нужна мама, настоящая семья — братья, сестры, в этом Джейн не сомневалась. Да! Крепкая дружная семья, а не няни.
— Я справляюсь один! И выращу Барби счастливой и здоровой. — Машина резко свернула, и если бы Джейн не пристегнулась, то упала бы на колени к Биллу. Вот было бы хорошо! — подумала она. Ее щека невольно прижалась к его плечу. Джейн благословляла этот резкий рывок, позволивший ей так близко прикоснуться к Биллу, мужчине, неодолимо влекущем ее…
— Простите! — Она отодвинулась от Форстера, не смея взглянуть на него. Он мог почувствовать ее возбуждение и увидеть, что она покраснела, как школьница на первом свидании. Его бы это в лучшем случае позабавило! Опять мнительность! — подумала Джейн. Во всем виноват шофер — и точка! Пора прекратить упиваться самоистязанием!
Джейн сосредоточенно смотрела в окно: мимо проносились высокие башни домов, огромный крутой изгиб моста сиднейской гавани. Девушка сообразила, что они мчатся к набережной — известному месту, называемому «Скалы». Наверное, Билл выбрал один из ресторанов на берегах залива, вроде «Рыба Дойла», где она часто бывала. Ресторан был высокого класса, но Форстер говорил о чем-то из ряда вон выходящем.
— Когда-нибудь были в «Сыновьях Билла»? — спросил Форстер, искусно маневрируя между припаркованными машинами в поисках свободного места для своего «ягуара». В нескольких шагах от стоянки возвышался обещанный ресторан. Джейн и раньше видела эту громадину. Его причудливый силуэт, вырисовывавшийся на фоне «Дойла», напоминал фрегат со стеклянными окнами и стальным фальшбортом.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Айрис Оллби - Одна жизнь на двоих, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


