Джекки Мерритт - Взаимное притяжение
Томи бросил в грузовик книги, которые держал в руках.
— Легчайший тест. Зря так зубрил.
— Ты не хочешь спросить о Сиерре? — тихо спросил Клинт.
— О, да, конечно. Она помнит о несчастном случае?
— Она вообще ничего не помнит, Томи. Я долго пробыл у нее, рассказал ей о случившемся. Кажется, она доверяет мне.
— Да, ты надежный парень, папа, — сострил Томи. — Умираю от голода. Что Рози приготовила на обед?
— По-моему, курицу. — Клинт был разочарован, что Томи остался равнодушен к судьбе Сиерры. Он думал, что Томи задаст кучу вопросов, проявит заботу о ней. Для молодого человека, который всего две недели тому назад обливался слезами из-за смерти жеребенка, подобное поведение было странным.
— Пойду что-нибудь съем, — объявил Томи. — Ты со мной, пап?
— Не сейчас, Томи. — Когда сын ушел, Клинт направился в загон для лошадей и приложил висок к холодному металлу перил. Он не замечал ничего вокруг. В голову лезли всякие неприятные мысли.
У него не было причин не верить Томи. Он еще совсем мальчишка; то, что с ним произошло, могло быть чистой случайностью. Возможно, виноват не только Томи. Но откуда такая внезапная черствость?
Клинт принял решение. Они с Томи всегда находили общий язык. До несчастного случая. Сейчас могут возникнуть разногласия. Клинт решил дать Томи время. Томи должен знать: главное понимать друг друга.
Когда Клинт вечером вошел в палату, он увидел, что кровать пуста, а Сиерра сидит в кресле у окна. Ее лицо было в тени, на голове по-прежнему был больничный колпак, который закрывал густые темные волосы, аккуратно заколотые на затылке.
Клинта порадовало, что она встала с кровати.
— Сиерра?
Она обернулась. Отрешенное выражение лица растрогало его до глубины души. Он быстро подошел к женщине и встал перед ней на одно колено.
— Что-то не так, Сиерра? — участливо спросил Клинт.
— Не сохранилась лицензия, — сказала она с тревогой. — Не осталось ничего. Моя машина разбилась вдребезги. Сегодня у меня был офицер, он и рассказал мне все. Ты знал?
— Да, но доктор посчитал, что об этом должен сказать не я. А тебе было бы легче все услышать от меня?
Она потупила взгляд.
— Не знаю. Может быть. — Вздохнув, Сиерра вновь взглянула на него. — Рада видеть тебя. Спасибо, что вернулся.
— Я же обещал.
— Знаю, но день был таким…, ужасным, что я уже не удивилась бы, если бы и ты не пришел. — Она слабо улыбнулась. — Мне кажется, доктор не знает, что со мной делать. Все анализы хорошие. Психолог приходил дважды, первый раз утром и потом снова днем, после того как получил результаты анализов. Он сказал…, что мне нужно расслабиться, что моя память прояснится намного быстрее, если я успокоюсь.
— Звучит оптимистично.
— Скорее наоборот, Клинт, потому что я очень напряжена. Как я могу расслабиться? Разве это возможно в моей ситуации? Я ничего не смогу вспомнить. Спросила у офицера, заявлял ли кто-нибудь об исчезновении человека, похожего на меня. Он ответил отрицательно. Клинт, но я же не с другой планеты! Кто-то должен искать меня!
— Вероятно, очень скоро родственники и друзья начнут волноваться. Ты задумывалась об этом?
Сиерра помолчала некоторое время.
— Это действительно хорошая мысль. Ты прав. Вероятно, я говорила с друзьями и родственниками перед поездкой. Может, я им сказала, где меня искать в случае чего? — Надежда вновь засветилась в глазах Сиерры. — Я думала об этом. Клинт похлопал ее по руке и встал.
— По крайней мере ты уже не лежишь в постели. Это прогресс, Сиерра.
Ее лицо вновь стало грустным, что сильно удивило его.
— Они собираются утром перевести меня из госпиталя в городскую больницу. Физически я здорова. Все хорошо заживает, нет инфекций, осложнений. Доктор считает, что после повторных анализов мне можно отправиться домой. — Голос ее дрогнул. — Где мой дом? Куда я пойду? У меня нет даже одежды.
— Они не выкинут тебя на улицу, Сиерра.
— Знаю. Они предлагают…, приют. — Она громко вздохнула и закрыла лицо руками. — Я не вынесу этого, не могу. Может, я и потеряла рассудок, но сердцем чувствую, что не смогу жить в благотворительном приюте.
— Ты не потеряла рассудок, — успокоил ее Клинт. — Я провел с тобой достаточно много времени и знаю, что ты разумная женщина. Сиерра, в той ситуации, в которую ты попала, нет ничего постыдного принять помощь. — Клинт говорил одно, но чувствовал другое. Неприглядная картина предстала его воображению: Сиерра живет одна в какой-нибудь маленькой комнатке, безуспешно пытаясь что-то вспомнить, возможно, один или два раза в неделю встречается с психологом.
Он не может допустить, чтобы с ней такое произошло. Клинт снова присел возле нее на колени, взяв ее за руку.
— Послушай меня. Когда тебя выпишут из больницы, ты сможешь переехать на мое ранчо. Это очень спокойное место, Сиерра, тихое, красивое. Там ты быстрее поправишься.
Она смахнула слезы.
— Но…, я буду…, тяжелейшей обузой.
— Ты не будешь обузой. Дом огромный, с тремя спальнями для гостей. У меня есть экономка и повар, Рози Словак. Ты никому не помешаешь, зато сможешь отдохнуть и расслабиться.
— Это…, звучит заманчиво. — Сиерра грустно улыбнулась. — Почему ты со мной так добр?
— Потому что ты не заслужила того, что произошло с тобой, так же как и мой сын. Твое присутствие на ранчо пойдет на пользу и ему, и тебе. Скажи, что согласна.
— Согласна, конечно же, согласна! О, Клинт! — Неожиданно для него она обняла его за шею и прижалась к груди.
Он задумчиво гладил ее спину. Чувствуя ее тепло, женский запах, он испугался. Даже с синяками и ссадинами, покрывающими лицо, она была изумительно красивой. Впервые после смерти жены он почувствовал близость женщины. Это повергло его в шок. Ведь он едва знает эту женщину. Но у него не было желания бороться со своими чувствами или сожалеть о случившемся.
Клинт прокашлялся и сказал:
— А сейчас главное — не плакать.
Сиерра отодвинулась и взяла из коробки бумажную салфетку. Вытерев слезы, она слабо улыбнулась.
— Как я смогу отблагодарить тебя?
— Поправься, — сказал он охрипшим голосом. — Только поправься, Сиерра. Она лишь кивнула в ответ.
Глава 4
Клинт проснулся чуть свет. На душе у него было тяжело. Он продолжал лежать в постели и обдумывать случившееся. Эти мысли причиняли ему боль.
Сегодня утром Сиерру переводят в больницу. С одной стороны, это хорошо. Но куда ее перевезут? В палату с другими пациентами? Этого нельзя допустить, подумал он хмуро, вставая с постели и направляясь в душевую.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джекки Мерритт - Взаимное притяжение, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

