Сандра Мартон - Красивая и непокорная
Он вытер ее лицо, потом решил проверить, не ранена ли она. Салим распахнул ее блузку и осмотрел шею, руки, грудь. Синяков и царапин на них не оказалось.
Внезапно Грейс ахнула, ее ресницы задрожали.
— Грейс? Давай, дорогая, открой глаза. — Он легонько тряхнул ее за плечи. — Открой глаза. Посмотри на меня. Очнись же!
Тихо простонав, она медленно открыла глаза, потом облизнулась.
— Голова раскалывается, — прошептала она.
Салим облегченно выдохнул:
— Немудрено. Ты еще где-нибудь чувствуешь боль?
Она нахмурилась при виде его запястья.
— У тебя кровь. И еще порез на боку.
Салим посмотрел на свое запястье и бок. Грейс была права, но царапины оказались не слишком серьезными.
— Ерунда, обо мне не беспокойся. Скажи, где еще у тебя болит.
Грейс нахмурилась сильнее.
— Болит все тело. Но моя голова… — Она коснулась пальцем виска и вздрогнула. Салим отвел ее руку в сторону.
— У тебя там ссадина, дорогая, — нежно сказал он. Дьявол побери! Салим и предположить не мог, что когда-нибудь снова станет нежничать с Грейс. — Я промыл ее водой, так что не прикасайся к ней, хорошо?
Грейс кивнула.
Ее покорность насторожила Салима. Если честно, после того как Грейс пришла в себя, его многое пугало. Казалось, что перед ним совсем другой человек. Нынешняя Грейс была совсем не похожа на ту упрямую, непокорную женщину, которую он знал.
— Давай осмотрим остров, — быстро произнес Салим.
— Хорошо.
— Насколько мне известно, неподалеку находится пятизвездочный отель с первоклассным рестораном. — Он надеялся, что она улыбнется в ответ, но этого не произошло.
— Хорошо.
По спине Салима пробежал холодок.
— Грейс, ты уверена, что с тобой все в порядке?
— Голова болит, я уже говорила об этом.
Салим поднялся на ноги.
— Жди меня здесь, а я пока осмотрю остров.
Она кивнула.
— Хорошо.
Салим вздохнул. Ему было странно слышать от нее подобные покорные ответы.
— Я скоро вернусь, — отрывисто произнес он и сделал несколько шагов в сторону пальмовых зарослей, когда услышал голос Грейс:
— Извините, вы не скажете…
Услышав эту фразу, Салим едва не рассмеялся. Он глубоко вздохнул и повернулся к Грейс.
— Слушаю.
— Я хочу кое о чем спросить…
Он нетерпеливо посмотрел на небо. Солнце начало садиться за горизонт.
— Я тоже, но вопросы могут подождать…
— Не могут, — задыхаясь, сказала она. Салим вздохнул и скрестил руки на груди. Вот эта женщина уже начинает походить на прежнюю Грейс.
— Слушаю?
Она сглотнула.
— Как мы сюда попали?
Салим прищурился.
— Я не понимаю вопроса.
— Как мы здесь оказались? — Она взмахнула рукой, указывая на океан.
Она что, не помнит авиакатастрофу?
— Я не помню…
Салим посмотрел ей в глаза.
— Мы приплыли сюда.
— На лодке?
— На надувном плоту, который по счастливой случайности оказался на борту моего самолета. Мы летели в США, помнишь?
Пристально посмотрев на Салима, Грейс покачала головой.
— Не помню.
Салим не знал, то ли она говорит правду, то ли лжет.
— Самолет потерпел крушение. Если ты не помнишь этого, не беспокойся. Самое главное, что мы выжили.
— Конечно.
Салим, желая приободрить ее, улыбнулся.
— Я скоро вернусь.
— Я хочу еще кое о чем спросить, — дрожащим голосом сказала она.
Салим вздохнул.
— Валяй!
Помолчав какое-то время, Грейс откашлялась, потом произнесла:
— Я не знаю, кто я и кто вы, и… — По ее щекам текли слезы. — Я не помню своего имени.
Сердце Салима забилось так часто, что, казалось, выскочит из груди. Грейс закрыла лицо руками и разрыдалась.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Грейс смотрела на стоящего перед ней мужчину сквозь пелену слез.
Он взирал на нее, как на умалишенную.
Грейс охватил ужас. Она не помнила ничего. Что с ней произошло? Разве возможно не знать собственного имени или того, где ты была всего несколько мгновений назад? И кто этот высокий, широкоплечий незнакомец, стоящий напротив нее?
Он назвал ее Грейс. Это что, ее имя? Но почему она не узнает его? Ведь имя должно расцениваться как нечто привычное, но у Грейс такого ощущения не возникло.
Внезапно ей стало плохо, перед глазами поплыли круги. Грейс принялась глотать ртом воздух.
— Сделай глубокий вдох, — приказал незнакомец, и она повиновалась. — Вот так. Вдохни еще раз. Не опускай голову. Дыши, Грейс, иначе ты потеряешь сознание.
Круги перед ее глазами постепенно исчезли, дышать стало легче.
— Тебе лучше? — спросил он.
— Лучше.
Мужчина присел на корточки, не сводя с нее вопросительного взгляда. Не важно, кто он, ее амнезия его явно не пугает слишком сильно. И все же, кто он?
— Грейс?
Она подняла глаза.
— Это мое имя?
Он улыбнулся.
— Конечно, твое.
— А как моя фамилия?
— Хадсон. — Он смотрел на нее прищурившись, будто оценивая ситуацию.
— Как зовут тебя? — дрожащим голосом спросила она. — Кто ты?
— Меня зовут Салим, — спустя некоторое время произнес он.
Что за экзотическое имя! Хотя оно очень ему подходит. Грейс оглядела мужчину, который являл собой образец необузданной мужественности.
— И… мы знакомы? Я имею в виду, если ты был пилотом самолета, а я пассажиром, то ты мог меня и не знать. Если только… Но ведь ты знаешь мое имя и…
Он нахмурился.
— Мне не нравится твоя игра, Грейс.
— Игра? — Она удивленно рассмеялась. — Зачем мне играть?
— Потому что это может быть тебе выгодно, — мрачно произнес он и поднялся на ноги.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я ничего не помню: ни своего, ни твоего имени, не знаю, о каком самолете речь. Куда я летела на этом самолете?
Грейс видела, что Салим не верит ни одному ее слову. И тогда страх в ее душе уступил место злости. Она попыталась подняться на ноги, но Салим не позволил ей.
— Не поднимайся!
— Слушайте, мистер, я не подчиняюсь приказам…
Мир вокруг нее покачнулся. Салим выругался, схватил ее за плечи и помог восстановить равновесие.
— Что ты затеяла, дорогая? Хватит разыгрывать из себя королеву драматической сцены. До заката солнца мне нужно кое-что сделать.
— А мне нужно узнать кое-что!
— Что именно?
— Почему мы оба оказались на борту самолета? Почему он потерпел крушение? Куда мы летели? — ее голос задрожал. — И… мы единственные, кто выжил?
Неужели она, в самом деле, ничего не помнит? Салим отказывался в это верить. Уж слишком складно все получается. Ведь амнезия сейчас очень выгодна для Грейс.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Мартон - Красивая и непокорная, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


