Патриция Нолл - Два купидона
Почти не сознавая, что бормочет, Кэрри кружила по комнате; еще поворот, еще один — и она замерла: Уилл на пороге. В каждой руке по бутылочке, стоит и смотрит на нее с каким-то странным, напряженным выражением. Серые глаза потемнели и сузились, будто он поглощен какой-то неожиданной мыслью, а взгляд изучает ее — от ступней в чистейших белых носках до спутанных волос. Да-а, вид у нее сейчас… не держи она близнецов — конечно, автоматически пригладила бы волосы, но он, кажется, ее и не видит. Что означает этот странный взгляд?
— Уилл, что-нибудь случилось?
Вопрос словно вернул его к реальности, он шагнул вперед.
— Вот, — отрывисто бросил он, протягивая ей бутылочку, — я покормлю Джейкоба, если ты справишься с Арианой.
— Конечно, справлюсь. — Она взяла у него бутылочку и продолжала изучать его лицо: что у него на уме?
— Ты садись в кресло-качалку, — предложил он, забирая Джейкоба и устраиваясь на краю кровати. — Прости, но у меня только одно такое кресло, обычно мне никто не помогает.
— И что же получается? Один орет, пока ты кормишь другого?
— А что делать, — угрюмо проворчал он, пока Джейкоб жадно сосал. — Няню я нашел, но у нее заболела мать, и ей надо быть дома, она не сможет у меня работать. А замену ей еще не подыскал.
Кэрри уселась в кресло-качалку, расположила Ариану на сгибе локтя и придвинула к ней бутылочку. Девочка несколько секунд отчаянно вертела головой, нашла наконец соску и моментально успокоилась. Установилась желанная тишина, и Кэрри, вздохнув, сама начала потихоньку раскачиваться. А что Уилл? Прислонился к спинке кровати, расслабился, голова откинута назад на резное дерево, глаза закрылись…
Какая у него сильная шея, широкие, прямые плечи, а мышцы предплечий как пушечные ядра. Она поймала себя на том, что восхищается им. Кажется, явное несоответствие — прижимать младенца к таким могучим мышцам и держать бутылочку в больших, сильных руках. Но вся эта сцена выглядит очень естественно, даже красиво. Мысленно она сравнивала его с Робертом — у того довольно хрупкое телосложение, спокойные манеры. Смешно, но она всегда полагала, что предпочитает мужчин подобного типа; что именно Роберт, вот такой, каков он есть, станет хорошим отцом. А сейчас сильно сомневается, принял бы Роберт отцовство так же легко и естественно, как Уилл.
О Господи, что у нее в голове! Самые неподходящие мысли в самое неподходящее время…
И вообще, с какой стати ей их сравнивать? Уилл никогда особенно не занимал ее мысли, кроме тех случаев, когда ее раздражали его непрошеные советы. Может быть, она потому так много о нем думает, что он моментально и столь решительно все совершил: забрал ее из Уэбстера, привез к себе домой; а здесь… здесь он открылся ей совсем с новой стороны. Покачав головой, Кэрри выпрямилась — и побеспокоила Ариану. Та выпустила соску, тихонько всхлипнула, пришлось снова пристроить к ней бутылочку. И вдруг, подняв голову, она заметила, что глаза у Уилла открыты, он за ней наблюдает.
— Уилл, а почему ты не позвал никого из семьи на помощь? Лора и Джинни тут же приехали бы, если бы знали.
— Как так? — Он удивленно вскинул брови. — Они же занимались приготовлениями к свадьбе, ты что, опять забыла?
— Ах да, да, конечно. — Смутившись, она сосредоточилась на Ариане, подняла ее и прижала к плечу, чтобы малышка отрыгнула воздух. — Ну, хотя бы сказал им, что произошло.
— А они бы настаивали, чтобы приехать. В ту же секунду примчались бы, ты сама понимаешь. Я и собирался после свадьбы сказать Сэму и Брету, потому и поехал вчера в Уэбстер. Вы — ты и твой жених — отправились бы на запад, а я бы тотчас с ними и поговорил. Такие вещи все же надо сообщать лично, при встрече. А миссис Уиггинс согласилась побыть с детьми весь этот день — как раз удобно, чтобы поехать и все рассказать.
— Так ты, значит, ехал вовсе не на мою свадьбу? — Уголки ее рта вздернулись в иронической улыбке.
— Присутствовал бы на ней, — без всякого энтузиазма возразил он. — Но, слава Богу, не пришлось.
Глава третья
— Что ты делаешь? Подложи лучше пеленку на плечо, Кэрри. Ариана обычно срыгивает молочко. — Он посмотрел на Джейкоба. — А этот парень — наоборот: никогда ничего не отдает.
Кэрри подстелила на плечо пеленку, дождалась, пока Ариана срыгнула, и снова приложила бутылочку, но малышка, видно, уже насытилась и постепенно погрузилась в сон. Осторожно выпрямившись, Кэрри положила ее в кроватку, повернула на бок и подперла свернутым вдвое одеяльцем спинку и голову — пусть поддерживает. Девочка начала было хныкать, но Кэрри быстро успокоила ее, похлопывая по спинке.
— Так вот как ты это делаешь, — пробормотал Уилл. — Педиатр по телевизору говорил, что укладывать надо на спину или на бок, но я не мог догадаться, что сделать, чтоб они лежали на боку.
— Я научилась у Джинни, — объяснила Кэрри, взяла у него Джейкоба и положила так же.
Мальчик завопил, конечно, а она стала водить кончиком пальца взад-вперед у него над бровками. Несколько минут — и крошечные веки словно налились тяжестью, он уснул.
— Ты, я вижу, знаешь, что надо делать, — вздохнул Уилл, когда близнецы угомонились. — Я-то обычно целый час хожу с ними по комнате, как накормлю обоих. Женское прикосновение им нужно.
— Да понятно, Уилл, просто у меня чуть больше опыта, чем у тебя. — Кэрри, улыбаясь, наклонилась над кроваткой и укрыла детей желтыми одеяльцами.
— Ты, может, думаешь, я хоть что-то помню с того времени, когда сестры были маленькими? Ни-че-го! И по-моему, мне надо учиться. — Он едва успел прикрыть ладонью рот — так неожиданно зевнул. Потер лицо, прижал ладони к глазам. — Сколько Ариана высосала питания?
— Меньше пятидесяти граммов. — Кэрри взяла бутылочку и посмотрела на деления.
— Тогда опять проснется не вовремя. — Уилл взял бутылочки, отнес в кухню и вернулся.
— Тебе обязательно надо поспать, — нахмурившись, заметила Кэрри. — Ты иди в мою комнату, а я здесь останусь, посплю в кресле-качалке и покормлю Ариану, когда проснется.
— Ложись рядом со мной, кровать широкая.
— Что-о? — Она выпрямилась и даже зажмурилась в изумлении.
— Да нечему тут так уж удивляться, — возразил он с едва заметной насмешливой улыбкой. — Нам ведь очень скоро снова вставать и заниматься детьми. Полный смысл обоим поспать с удобствами.
Что-то в его тоне заставило ее внутренне насторожиться; во рту пересохло.
— Услышать-то я их услышу из спальни…
— Ну, здесь-то слышимость лучше не надо. — Он напряженно смотрел ей в глаза.
Хотя ни один мускул не шевельнулся на его лице, у Кэрри возникло ощущение, будто он держит ее, притягивает к себе…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Нолл - Два купидона, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


