`

Зимняя невеста - Алекса Райли

1 ... 6 7 8 9 10 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
должна была следить за мной прошлой ночью, но я не уверена, что у нее это получилось.

“Ты не сделала ничего плохого. Я зол на людей, которые заставляют меня оставлять мою новую жену голой в нашей постели”. Неожиданное облегчение наполняет меня. “Я скоро вернусь”. Он прижимается к моим губам еще одним поцелуем, и на этот раз жестким. Когда он наконец отстраняется, я вижу сожаление в его глазах, прежде чем он встает и идет в шкаф.

После того, как он одевается, он выходит в костюме, бросая на меня последний взгляд, прежде чем выйти за дверь. Я долго сижу там, немного растерянная, не зная, что с собой делать. Когда я встаю с кровати, я понимаю, что все, что мне нужно надеть, — это мое свадебное платье. Я собрала несколько сумок, но не уверена, где они.

Я отваживаюсь заглянуть в шкаф, немного удивленный, когда вижу, что все, что я привезла, уже там. Все они распакованы и висят в шкафу рядом с вещами Буна, но на них все еще есть куча одежды с бирками. Я просматриваю некоторые из них, и, конечно, все они моего размера. Я выросла на более изысканных вещах в жизни, но некоторые теги на них заставляют меня съежиться от их стоимости.

Это действительно наводит меня на мысль, что все это, должно быть, было заранее спланировано. Я не придавала этому особого значения, поскольку мне сказали об этом всего за двадцать четыре часа до того, как должна была состояться свадьба. Как давно Бун знал и сколько времени ему потребовалось, чтобы все это продумать? Главный вопрос в том, почему.

Не зная, сколько у меня времени, я беру пару черных леггинсов и свитер и быстро одеваюсь, прежде чем натянуть пушистые носки. Сейчас самое время немного пошарить вокруг. Насколько я знаю, Бун мог выйти из дома. Я предполагаю, что он это сделал, поскольку был полностью одет в костюм.

Я выглядываю из двери спальни, как будто я убегаю или что-то в этом роде, затем я закатываю глаза на себя. Я могу выйти из этой чертовой комнаты. Он сказал, просто не выходи из дома. Я думаю, это означает, что у меня есть свобода движения. Может быть, найти телефон и тоже позвонить.

Я провожу следующий час, крадучись по дому, как ночной охотник, но нигде не нахожу ни одного чертова телефона. Неужели стационарных телефонов вообще нет? Кроме того, это место может быть полностью меблировано и оформлено, но ящики пусты, нигде нет никаких личных штрихов. Это странно. Это напоминает мне рекламный дом, готовый к продаже.

“Миссис Алдер”. Я вскрикиваю и быстро захлопываю ящик. Ваза на шкафу, наполненная свежими цветами, начинает падать, но я ловлю и ставлю ее правильно. “Могу я помочь вам кое-что найти?” Спрашивает миссис Берч, борясь с улыбкой.

“Я просто любопытствую”, - признаюсь я, заставляя пожилую женщину рассмеяться. “Пожалуйста, зовите меня Фиби. На самом деле нам не удалось познакомиться прошлой ночью”. Я предлагаю ей руку.

“Нет, мы этого не делали”. Она лучезарно улыбается мне, беря меня за руку. “Мистер Алдер собирается что-то предпринять, и ничто этому не помешает ”.

“Серьезно? У меня не сложилось такого впечатления”, - поддразниваю я. “Он сильный”, - добавляю я на более серьезной ноте, быстро понимая, что именно здесь мне следует дружить. С ней.

“Он такой”, - соглашается она. “Не хотите ли чаю?”

“Это было бы неплохо”. Я следую за ней обратно на кухню.

“Вы давно здесь живете?” Я спрашиваю.

“Я думаю, мистер Алдер купил это место около пяти месяцев назад. Мы переехали две недели назад”.

“О”. Прошло шесть месяцев с тех пор, как я встретила Буна в лифте. “Почему потребовалось так много времени, чтобы переехать?” Я сажусь на один из высоких стульев на кухонном островке.

“Я думаю, ты знаешь почему”. Она ухмыляется.

“Правда?” Мне слишком сложно уложить в голове идею о том, что Бун купил это место для семейного дома. С другой стороны, он действительно сказал, что собирается обрюхатить меня. Я сжимаю бедра вместе, думая о его сперме внутри меня. Возможно, она все еще там. Мысль такая горячая, и я понятия не имела, что мое тело отреагирует на него так, как отреагировало. Я знала, что меня к нему влечет, потому что для этого нужно было быть мертвой. Но это чувство — совершенно новый уровень.

“Я полагаю, когда ты знаешь, ты знаешь”. Она ставит чайник на плиту.

“Где вы жили раньше?”

“Город”.

“Вы продали это?” Это примерно в сорока минутах езды в город от Холлуок.

“Нет. мистер Алдер владеет множеством объектов недвижимости. Полагаю, теперь у вас тоже”.

Я открываю рот и закрываю его, когда до меня доходит, что я не подписала брачный контракт. Я действительно не подписала ничего, кроме разрешения на свадьбу.

“Ты закончила допрашивать меня?” — спрашивает она, выводя меня из оцепенения, когда ставит передо мной чай.

“Извини”.

“Не извиняйся. Я полностью понимаю. Мистера Алдера трудно понять. Дай ему время”, - успокаивает она меня.

“У меня есть еще один вопрос”.

“Спрашивайте прямо сейчас”.

“Здесь где-нибудь есть телефон? Я бы хотела позвонить своей подруге”. Миссис Берч выдерживает долгую паузу. “У нее моя собака, и я бы хотела проведать ее. Я уже так по нему скучаю ”.

“Никто не говорил, что ты не можешь пользоваться телефоном. Здесь, на кухне, есть стационарный телефон ”. Она подходит к одному из шкафов и открывает его, показывая телефон. Я вскакиваю со стула в ту же секунду, как вижу это своими глазами.

“Спасибо!” Я визжу, прежде чем схватить телефон и позвонить Марли. Боже, мне так много нужно ей сказать.

Глава восьмая

Бун

“Если бы вы могли перестать расхаживать по комнате и сесть, мы могли бы с этим разобраться”, - говорит Тидас Комбс, просматривая контракт.

Он был моим адвокатом в городе и одной из причин, по которой я поселился в Холлоу-Оук. Теперь, когда он здесь постоянно, связаться с ним в экстренных случаях, подобных этому, намного проще.

“Они пытаются захватить власть, и это чушь собачья”, - практически рычу я, когда Курт откидывается на спинку стула и наблюдает за мной. Он молчит с тех пор, как мы пришли сюда, что умно.

“Ну, вероятно, было не очень хорошей идеей давать им достаточно денег, чтобы сделать это”, - говорит Тидас, не отрываясь от документов.

“Черт”. Я провожу руками по волосам, задаваясь вопросом, как, черт возьми, я могу это исправить.

Отец Фиби использует деньги, которые я дал ему, чтобы выкупить одну из компаний моего конкурента вместо того, чтобы выплачивать свои долги. На самом деле дело не в компании, а в том, что он использует для этого деньги, которые должны были спасти его задницу. Он делает это в качестве силовой игры, чтобы получить контроль над рынком. Я могу только догадываться, что он думает, что этой авантюры будет достаточно,

1 ... 6 7 8 9 10 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Зимняя невеста - Алекса Райли, относящееся к жанру Короткие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)