`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Мэри Хоппкинс - Детские шалости

Мэри Хоппкинс - Детские шалости

1 ... 6 7 8 9 10 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Как я могу отказать такому мужчине? Это была просьба или приказ? Не смотрите так удивленно, Бейард, вам не идет. А чего вы ждали? Мне следовало закатить истерику? Знаете, меня вообще-то и раньше целовали. – Целовали, но не так, поправилась она про себя. – Конечно, не с такой медвежьей грубостью, но все же…

К ее удивлению, Бейард нисколько не обиделся.

– Теперь мы квиты, – победно изрек он.

– Если вы все еще не в силах забыть мою пощечину, то я бы предпочла, чтобы вы отплатили мне тем же. – На его скулах проступили неровные красные пятна, и Изабел почувствовала себя отмщенной. – Хотя не думаю, что вы из тех так называемых мужчин, которые способны поднять руку на женщину. – В ее голосе сквозили саркастические нотки.

– Простите, что был не так нежен, как ваши предыдущие партнеры, – съязвил он в ответ.

Продолжая лежать на холодной земле под тяжестью его мускулистого тела, Изабел даже не пыталась вырваться из стальных объятий Бейарда, не будучи полностью уверенной в контроле над собой.

– С моей стороны было бы слишком наивно ждать от вас каких-либо нежностей, – парировала она. – Кажется, богатым воображением Бог вас также обидел.

Бейард перекатился на бок, потом сел на корточки и, протянув руку, осторожно дотронулся до нежной щеки Изабел.

– Признаю, что вы можете быть божественно нежным… – прошептала она.

– Слишком нежным для стареющего ловеласа с ограниченным запасом мужской силы? – язвительно подсказал он.

– Вы что, шуток не понимаете?

– Ваши шутки не остроумны. А что касается моей фантазии, то она может проявляться как угодно. – Он оперся на локоть и убрал с лица

Изабел прядь спутанных волос. – Я могу быть и жестоким, и ласковым одновременно…

– Сейчас вы просто прелесть, – сказала девушка высоким от волнения голосом. – Можете ли вы быть жестоким… Нет-нет, вы шутите… – залепетала она, когда Бейард стремительно расстегнул молнию на ее куртке и припал губами к шее Изабел.

Девушка непроизвольно издала глубокий сладострастный вздох и запустила пальцы в густую черную шевелюру Бейарда.

– Должно быть, некоторым, привыкшим к более утонченным ласкам, довольно тяжело терпеть столь грубую близость, – прошептал он.

Ее голубые глаза ярко блестели, когда он встретился с Изабел взглядом. Для нее это было сущей пыткой: ведь каждое прикосновение Бейарда вызывало в ней безумную дрожь наслаждения. Как ему удалось свести ее с ума? Изабел переполняло такое острое желание, что она была уже не в силах совладать с собой.

Разрываясь между слабыми проблесками здравого смысла и почти животной прелестью низменных желаний, Изабел слегка приподняла голову и страстно приникла губами к его чувственному рту.

Когда, дыша часто и неровно, она оторвалась наконец от губ Бейарда, в его стальных глазах отражалась небесная голубизна ее собственных глаз.

– Я хочу… – выдохнула она.

– Очередную порцию грубости? – Подсказка была такой же жесткой, как и непробиваемая сталь его серых глаз.

В первое мгновение Изабел не поверила своим ушам. Ее как будто окатили ледяной водой, и это моментально прояснило сознание. Она прикусила нижнюю губу, чтобы заглушить готовый вырваться вопль отчаяния, что было сил оттолкнула Бейарда и, пытаясь справиться с дрожью в коленках, довольно уверенно поднялась на ноги.

Если бы она обернулась, Бейард увидел бы горькие слезы, которые ручейками бежали по ее нежным щекам. Но Изабел ушла не оглядываясь.

4

– Пригласила кого?

– Бейарда Стерна, дорогуша, чтобы всем было по паре, – спокойно объяснила Мейбел Кайл, казалось, не заметив взволнованного тона дочери. – Ты же знаешь, они с Декстером хорошие друзья. По крайней мере, вместе играют в теннис.

– Не знаю, – буркнула Изабел.

– Я сказала Делле, чтобы вы с ним хорошо поладили на свадьбе. Как ты думаешь, что мне приготовить: лимонные пирожные или же шоколадную меренгу? – Она с надеждой подождала ответа, а когда его не последовало, нетерпеливо топнула ногой. – Я же тебе говорила, мы хотим приготовить на сладкое что-нибудь новенькое, хотя Делла по-прежнему настаивает на малиновом пудинге. У нее и так забот полон рот, а она еще собирается созвать гостей. Слава Богу, мне удалось отговорить ее от большого сборища, и она пригласила только членов семьи. Ну и Бейарда, разумеется.

Изабел покорно кивнула. Она знала свою Деллу. Знала настолько хорошо, что была на сто процентов уверена: сестра ни за что на свете не станет отзывать приглашение, пока ей не предъявишь достаточно вескую причину. Поэтому оставался только один выход.

– Прости, мам, но мне надо уехать, – сказала Изабел, поднимаясь с мягкого домашнего кресла.

– Куда это ты собралась?

Ухватившись за ручку двери, Изабел оглянулась и послала матери лукавую улыбку.

– Я ненадолго. Можно взять твою машину?

Изабел подъехала к зданию, где располагалась компания Бейарда Стерна, и мастерски припарковала старый драндулет матери между двух шикарных машин. Уверенной походкой она вошла в здание. Ее лицо было безмятежно-спокойным, и никому бы и в голову не пришло, что известную киноактрису снедает панический страх. Она тихонько насвистывала веселенький мотивчик, что, как знали только самые близкие, служило единственным индикатором плохого настроения и неуверенности Изабел.

Сидевшая в приемной молоденькая девушка уныло взглянула на Изабел и вновь углубилась в бумаги, но через секунду подняла лицо, теперь уже изменившееся почти до неузнаваемости.

– Мисс Кайл?! – задохнулась от восторга секретарша. – А… чем могу помочь?

– Ничем. Я хочу видеть Бейарда. – Изабел знала, что известность порой приносит не только неудобства: например, открывает двери, когда надо во что бы то ни стало прорваться туда, куда посторонним вход заказан.

– О, мистера Стерна… – Девушка-секретарь разрывалась между служебным долгом и желанием угодить знаменитости. – У вас назначена встреча?

– Нет. Это будет сюрприз.

– Ну, тогда я не знаю… Он очень строг насчет…

– Честно говоря, – заговорщицки зашептала Изабел, наклоняясь к столу секретарши, – мы с ним договорились сегодня поужинать. Но я не могу, у меня появилась срочная работа, так что мне хочется компенсировать свое отсутствие вечером хотя бы ланчем.

– Ах, ну да! Ведь у мистера Стерна сегодня день рождения! Понимаю. Что ж, в таком случае…

Изабел миновала первое препятствие, чтобы тут же оказаться перед вторым. Личным помощником Бейарда оказался молодой привлекательный мужчина, не растаявший, однако, от колдовских чар настойчивой Изабел. Неизвестно, покорили бы в конце концов симпатягу-цербера ее знаменитая улыбка и потрясающая самоуверенность, если бы Бейард, предупрежденный секретаршей, не отдал по интеркому помощнику распоряжение пропустить посетительницу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Хоппкинс - Детские шалости, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)