Лучшее свидание - Джулия Джеймс
К счастью, и Лана обладала умением демонстрировать непринужденность и стиль. В том, что у нее это хорошо получается, она убедилась, когда, подойдя к мужу, увидела одобрение в его взгляде.
— Ты выбрала отличный наряд, опять, — сказал он.
Он снова оглядел ее, любуясь светло-серым трикотажным платьем, которое красиво облегало ее стройную фигуру и придавало ее облику и некоторую сдержанность, и броский шик.
Лана почувствовала себя увереннее, ощущая его одобрение. Неожиданно он нахмурился. Она дополнила наряд ожерельем из крупных гематитовых бусин, — очевидно, ему это пришлось не по душе.
— Надень лучше вот это, — сказал Сальваторе, беря со стоявшей рядом консоли плоский футляр и открывая его.
— Ой, какая красота! — восхитилась Лана. — Как идеально подходит к платью!
Это было ожерелье из плоских, как монета, барочных жемчужин и такой же браслет. Она знала, что на ценнике этого сета было много-много нулей и что его изготавливали по специальному заказу под строгим контролем — за долгие годы в модельном бизнесе ей доводилось надевать на показы подобного рода украшения. Вот и сейчас она надевает этот гарнитур лишь на показ, напомнила она себе, снимая свои бусы. Это входит в ту роль, что она должна играть.
— Повернись…
Спустя мгновение она ощутила на шее прикосновение его пальцев. Всего на мгновение — пока он застегивал замок, — однако оно затронуло какие-то струны в ее душе, которые продолжали звучать, даже когда Сальваторе отошел, окинул ее критическим взглядом и одобрительно кивнул.
— Ладно, пойдем, — сказал он.
Лану удивило напряжение, прозвучавшее в его голосе. Он думает, она не пройдет проверку с его друзьями? Будет есть с ножа? Делать нелепые замечания? Конечно нет.
Однако она все равно нервничала. Ей предстоит познакомиться с теми, кого Сальваторе назвал давними друзьями, и они должны поверить в то, что их свадьбе предшествовал короткий, но бурный роман. Разве это не обман? Лана мысленно пожала плечами. Ну, это не ее затея. Она просто сыграет свою роль, сыграет наилучшим образом — что еще ей остается делать?
Гордо вскинув голову, Лана пошла вслед за Сальваторе.
Столик был заказан в знаменитом «Вискари Рома». Когда они приехали в ресторан, их тут же проводили в закрытый кабинет. Едва они вошли, их встретили четыре пары глаз.
Двое мужчин были не такими высокими, как Сальваторе, но тоже отличались привлекательной внешностью. А вот две женщины были совершенно разными. Одна — очаровательная, сильно накрашенная блондинка с изящной фигурой и короткой стрижкой. На ней был ярко-желтый наряд, в котором Лана тут же узнала творение одного итальянского дизайнера. Другая женщина, брюнетка, была повыше и пополнее; на ней было обтягивающее платье, которое выигрышно подчеркивало достоинства ее фигуры.
Сальваторе заговорил по-итальянски, и Лана услышала, как он произнес ее имя. Первым на приветствие ответил тот мужчина, что был с блондинкой. Лана почти ничего не поняла, зато ей многое сказал его чисто мужской одобрительный взгляд. Он встал и двинулся к ним с протянутой рукой. Лана машинально тоже протянула ему руку и совсем не удивилась, когда он поднес ее к губам и поцеловал. Выпустив ее руку, он тихо сказал Сальваторе что-то шутливое.
— Спасибо, Люк, — с усмешкой ответил ему Сальваторе уже по-английски. — Твое одобрение так много значит для меня.
Тем временем к ним подошел другой мужчина, и они тоже обменялись рукопожатием. Однако на этот раз руку Лане не целовали.
— Вито ди Винченцо, — представился он по-английски. — А это моя жена Лаура.
Пышнотелая женщина дружелюбно улыбалась.
— Привет, — сказала она, — рада познакомиться.
По ее говору Лана поняла, что она ее соотечественница.
К ним уже спешила блондинка.
— Ты выглядишь фантастически! — без обиняков заявила она по-английски с легким акцентом. — Ты должна рассказать, кто твой дизайнер! — Ее глаза сияли. — А мы и не знали, что Сальва привезет с собой свою последнюю пассию! Ему нет надобности объяснять, кто ты — ты же модель! — Коротко рассмеявшись, она продолжила: — Пойдем выпьем, и ты расскажешь, как вы с Сальвой познакомились. Обожаю сплетни и хочу первой услышать их! Сколько вы встречались… когда встретились и как… и чем ты собираешься заниматься в Риме!
— Не позволяй Стефани заболтать тебя, — весело сказал Люк.
Блондинка что-то возмущенно проговорила на итальянском.
Люк спросил, что Лана собирается пить.
— Коктейль с вермутом, — ответила она, сообразив, что ей не надо придерживаться диеты.
Пока Люк занимался коктейлем, а блондинка допрашивала Сальваторе, в разговор вступила Лаура.
— Не обращай внимания на Стеф, — тихо сказала она. — Она абсолютно безвредна, но она не кривила душой, когда говорила, что обожает сплетни! Помни об этом.
— Обязательно, — улыбнулась Лана. — Хотя во мне нет ничего, что могло бы стать поводом для сплетен. Да, я модель — при моем росте и худобе это ясно любому.
Еще не договорив, она поняла, что заблуждается. Одно ее появление в Риме вместе с Сальваторе — уже повод для взрыва сплетен и слухов.
— Да еще и при твоей сногсшибательной красоте! — заявила Лаура.
Люк подал Лане коктейль, и она сделала глоток. К ней подошел Сальваторе. Он улыбался, однако она видела настороженность в его взгляде.
— Как твой малыш? — обратился он к Лауре.
— Сальва, ты задаешь мне роковой вопрос, — тепло ответила она. — Ты же знаешь, я могу часами рассказывать, какой он замечательный!
Сальваторе рассмеялся, и Лана, воспользовавшись возможностью, спросила, сколько ему лет.
— Три, скоро исполнится четыре, и он само очарование! — ответила Лаура. — Я надеюсь, что когда… — Она замолчала, ее взгляд метнулся к мужу. — Вито, ну что?…
Муж подошел к ней и обнял за талию.
— Давай, — сказал он и поднял свой стакан. — Друзья, теперь, когда к нам присоединился Сальва, настал самый подходящий момент сообщить вам, что мы с Лаурой надеемся осчастливить нашего идеального сына идеальным братиком или сестричкой!
Он говорил по-итальянски, но Лана поняла его. Все принялись поздравлять их. Стефани бросилась Лауре на шею и расцеловала ее.
— Иди сюда. — Лана почувствовала, как Сальваторе взял ее за локоть и отвел в сторону. — Я не буду сейчас красть у Вито и Лауры их праздник и сделаю объявление, когда мы сядем за стол. Так что будь готова. Кажется, никто не заметил кольцо у тебя на пальце, — сухо добавил он, — или у меня. — Он помолчал. — Но в этом нет ничего удивительного… Стефани права. Ты действительно выглядишь фантастически.
— Ну, так и было задумано, — улыбнулась Лана и подошла к Лауре: — Какая замечательная новость, — тепло произнесла она.
— Да, замечательная. Мы в восторге!
— Сколько недель? — спросила Лана.
— Уже больше двенадцати, так что сейчас
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лучшее свидание - Джулия Джеймс, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


