Джоанна Беррингтон - Безумные мечты
Ознакомительный фрагмент
Миранда с мольбой уставилась на нее:
— А ты не могла бы сходить со мной в магазин?
Мэй неопределенно качнула головой, словно раздумывая. А потом ответила:
— Почему бы и нет, собственно. Например, на этой неделе, после занятий. Мне тоже нужно обновить гардероб.
Однако не успела Миранда обрадоваться, как Мэй сообщила:
— Подожди, я главного тебе еще не сказала. Контактные линзы, прическа, новая одежда — все будет напрасно, если ты не станешь соблюдать одно условие. И это условие — любить себя, понимаешь?
Мэй встала и подошла к зеркалу. Сняла с головы полотенце, и влажные волосы упали на плечи. Она взяла в руки расческу и начала приводить их в порядок.
— Это очень важно, — сказала она. — Потому что если ты не будешь любить себя, то никто не полюбит.
В глазах Миранды читалось сомнение.
— Но как я смогу полюбить себя? Я же вовсе не красавица, и это очевидно.
Мэй театрально закатила глаза.
— Ну что за бред?! — сказала она, откладывая расческу. — Ты что думаешь, вот эта певица всегда была красоткой? Думаешь, она родилась с идеальной фигурой, прической, белозубой улыбкой и хорошей кожей? — Она махнула рукой в сторону одного из плакатов, на котором загорелая поп-дива в бикини пила коктейль из высокого стакана.
— А что, это не так? — удивленно подняла брови Миранда.
Мэй фыркнула.
— Да будет тебе известно, — нравоучительным тоном проговорила она, — что в школе ее дразнили толстухой за лишний вес. Представляешь? А в одном из интервью она рассказывала, что в подростковом возрасте ей приходилось бороться с прыщами. Но она не захотела смириться с судьбой. Занялась спортом, стала ходить к косметологу, принялась следить за собой. И вот результат. Многие считают ее совершенством.
Мэй, окончив свою пламенную речь, подошла к окну и задернула шторы, чтобы выкатившаяся на небо луна не мешала спать. Потом она сбросила халат и осталась в кружевной ночной рубашке.
Миранда молчала, раздумывая над услышанным. И Мэй решила добить ее последним, самым весомым аргументом.
— Знаешь, на самом деле ты очень миленькая. Просто хорошо это скрываешь. Кстати, несмотря на то что розовое платье было ужасным, Кевин сказал, что у тебя неплохая фигурка.
А его мнению можно доверять. Так что давай мы пройдемся по магазинам, выберем тебе приличную одежду, а там посмотрим.
И Мэй забралась под одеяло, всем своим видом показывая, что разговор окончен и теперь она собирается спать.
А Миранда слушала стук собственного сердца и боялась, что оно разобьет грудную клетку и выскочит наружу. Надо же! Кевин сделал ей комплимент! Пусть за глаза, но все-таки!
От этой мысли кружилась голова. Главное, не показывать виду, что она просто в восторге от услышанного. И все-таки, все-таки… Как это удивительно и прекрасно!
— Ты собираешься ложиться? — вдруг спросила Мэй. — Уже поздно, а завтра нам рано вставать.
— Да, конечно, — спохватилась Миранда и отправилась разбирать постель.
Но даже спустя полчаса, когда свет был погашен, а она уже лежала под одеялом, сердце все равно продолжало стучать как сумасшедшее. В голове метались радостные мысли: «Кевин! Меня! Заметил! Меня! Кевин!»
Ей потребовалось немало усилий, чтобы успокоиться. А когда она наконец уснула, то ей снились красочные фантастические сны. На следующее утро она не могла вспомнить их содержания, однако одно было очевидно — впервые за последнее время Миранда была по-настоящему счастлива.
— Вот эти джинсы, вот эту юбку. Посмотрим, посмотрим… и вот эту кофточку. На, держи. — Мэй обернулась к Миранде и вручила ей ворох одежды.
Они уже больше получаса ходили по торговому центру. Надо ли говорить, что это времяпровождение оказалось чрезвычайно приятным?
— Ну, здесь, кажется, все. Иди надень, мне нужно посмотреть на тебя в этом, — скомандовала Мэй, и Миранда направилась к примерочным кабинкам.
Первым делом она надела голубые джинсы и белую приталенную рубашку. Посмотрела на себя в зеркало и радостно улыбнулась. То, что надо!
Одобрила одежду и Мэй.
— Спорим, тебя завтра не узнают в университете? — довольно спросила она. — И кто бы мог подумать, что быть доброй феей для Золушки такое увлекательное занятие!
Следом за джинсами и рубашкой на кассу отправились юбка, пара футболок со смешными надписями, бирюзовая блузка, платье, еще одна юбка…
Причем Мэй потребовала, чтобы продавец срезала ярлычки с джинсовой юбки и бежевой водолазки. А затем сказала Миранде, чтобы та надела это прямо сейчас, а старую одежду выбросила в первую же попавшуюся урну. Миранда и не сопротивлялась. Ей нравилось свое отражение в зеркале.
Потом девушки отправились покупать обувь. Кроссовки, туфли, босоножки, еще туфли… Мэй с первого взгляда могла определить, что будет актуально в новом сезоне, а что даже мерить не стоит. Разумеется, к обуви подобрали пару сумок и модный рюкзачок. Миранде он настолько понравился, что она тут же повесила его на плечо.
— Я, наверное, сплю, — произнесла она, разглядывая себя в витрине одного из магазинов.
— Ущипнуть тебя? — деловито поинтересовалась Мэй и тут же потянула ее за руку, вспомнив, что им нужно еще успеть к парикмахеру.
А там… там произошло настоящее чудо. Мастер, вооружившись ножницами и расческой, превратил Миранду в прелестную девушку. Кто бы мог подумать, что стрижка так меняет черты лица! Вместо скучной косы теперь были четкие пряди и легкая челка.
Но главное, теперь и цвет волос заиграл по-новому. Он не был больше мышиным, серым. Скорее можно было дать ему определение изысканно пепельный.
Когда Миранда вышла из салона красоты, Мэй не сразу поверила своим глазам. А убедившись, что это действительно ее соседка, бросилась к ней навстречу.
— С ума сойти, — приговаривала она, разглядывая работу парикмахера. — Ты великолепно выглядишь.
— Да, — радостно засмеялась Миранда. — Я практически разорена, но абсолютно счастлива!
Мэй достала из сумочки футляр и протянула его Миранде. Она открыла его и увидела очки в тонкой строгой оправе.
— Считай, что это подарок, — ответила на ее немой вопрос Мэй. — Пока не купишь контактные линзы. Когда ты была в парикмахерской, я взяла твои старые очки и сходила в «Оптику», здесь неподалеку. Примерь. Должны подойти.
Миранда, смущаясь, водрузила на нос очки, и Мэй вздохнула с облегчением.
— Слава богу, они тебе идут. Если бы я не угадала с оправой, пришлось бы идти и менять на что-то другое. Старые-то очки я уже выбросила. — Потом она оценивающе взглянула на пакеты с покупками и сделала вывод: — Да уж, придется разориться еще и на такси…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиОткройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джоанна Беррингтон - Безумные мечты, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

