`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джаннет Кросс - Право на счастье

Джаннет Кросс - Право на счастье

1 ... 6 7 8 9 10 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Нужно быть сумасшедшей, чтобы сказать «да».

Новая волна паники нахлынула на Шерил, стеснила дыхание. Меньше всего ей хотелось бы попасть в ловушку интимных отношений. Ее брак с Отисом не был дорогой, усыпанной розами. Проблем у них хватало. Повторять ошибки прошлого… Боже упаси! А чувственная привлекательность Барнета такова, что она, Шерил, вполне может потерять голову.

5

— Шерил, — мягкий, убеждающий тон заставил ее взглянуть Барнету в лицо, — мы друзья, разве не так?

«Друзья»… Услышав это слово, Шерил приободрилась. Возможно, я все усложняю. За время нашего знакомства Барнет ни разу не дал понять, что хочет от меня большего, чем просто дружба. Находиться рядом с ним — все равно, что находиться рядом с братом. Разве не так?

— Так, — ответила Шерил — сразу и себе, и Барнету.

Вдохновленный этим, он продолжал:

— Что же плохого, если мы как друзья проведем несколько дней вместе?

Что плохого? Может, и ничего, хотя Шерил не сомневалась, что совместное с Барнетом времяпрепровождение таит в себе дюжину потенциальных опасностей. Однако сейчас она слишком устала, ей не хотелось думать ни об одной из них.

Шерил вздохнула.

— Хорошо, Барнет, я согласна.

— И ты об этом не пожалеешь, — заверил он.

Сердце Шерил забило тревогу, потому что Барнет одарил ее еще одной неотразимой улыбкой.

Он был не прав — она уже жалела.

— Нет, я не могу, — сказала Шерил, останавливаясь на полпути к выходу на посадку.

Со дня рождения Уолли прошло три дня. Три самых изматывающих дня в жизни Барнета. Вырвать у Шерил согласие присоединиться к нему было нелегко даже при мощной поддержке Мэри. А уж довести ее до трапа самолета…

Они шли на посадку последними, к тому же постоянно останавливались. Летящие этим же рейсом пассажиры бросали на них любопытные взгляды. Время истекало, а Шерил, судя по всему, собиралась сбежать.

— Ну что теперь не так? — спросил Барнет, делая упор на слове «теперь» и не скрывая своего нетерпения.

— Уолли… — тихо сказала Шерил, и ее изумрудные глаза подозрительно заблестели. — Я никогда еще не оставляла его. И теперь, если я его покину… Возможно, это нанесет невосполнимый ущерб его психике…

Оба взглянули на небольшой островок пластиковых кресел, где оставили Уолли под присмотром Мэри. Ребенок с потенциально «ущербной психикой» изображал самолет, по-видимому, и думать забыв обо всех взрослых.

— Да… похоже, помощь психиатра ему не потребуется, — с улыбкой заметил Барнет.

— Он старается быть мужественным, — хмуро возразила Шерил.

В этот момент Уолли взглянул на них, махнул рукой, улыбнулся и бросился к старшему сыну Мэри, который, приплюснув нос к стеклянным панелям, смотрел, как очередной самолет выруливает на взлетную полосу.

У Шерил потекли слезы.

— Так я и знала: он меня совершенно забудет.

— Шерил, — мягко сказал Барнет, осторожно, кончиками пальцев, смахивая ее слезы, — Уолли тебя не забудет. И ему будет хорошо.

— Откуда ты знаешь? — дрожащим голосом спросила она.

— Знаю, и все. — Барнет схватил ее за руку и потащил к самолету. — И запомни: это каникулы. Не думай ни о чем. Ни об Уолли, ни о Джейсоне, ни о работе — просто отдыхай. — Он тайно торжествовал победу, потому что они ступили, наконец, на борт самолета. — Впереди у тебя — солнце, песок, вода и необременительное общение со мной. Ничего более.

Неожиданно Шерил остановилась. Прямо посередине прохода.

— А Джейсон? О чем я думала?! У него эмоциональный срыв, он не должен оставаться один в такое время. Он нуждается во мне.

Человека характером послабее смутила бы та настойчивость, с которой Шерил отметала перспективу провести с ним несколько дней. Но Барнет уверенно держал ее за руку и не менее уверенно контролировал свое уязвленное эго.

— Шерил, в таком состоянии ты вряд ли сможешь помочь своему брату — ты сама на грани срыва. Небольшой отпуск тебе необходим. — Он взглянул через плечо на стюардессу, которая как раз закончила задраивать люк. — И, кроме того… уже поздно. Самолет вот-вот будет в воздухе.

— Пожалуйста, займите свои места, — с любезной улыбкой обратилась к ним стюардесса. — Мы скоро взлетаем.

— О нет… — простонала Шерил.

— О да, — отозвался Барнет, облегченно вздохнув.

Он чуть ли не силой дотащил Шерил до их кресел и усадил у иллюминатора, надеясь, что открывающаяся внизу панорама отвлечет ее от горестных мыслей.

Однако чуда не произошло.

— Ты имеешь хоть какое-нибудь понятие о том, сколько работы будет ждать меня, когда я вернусь? — риторически спросила Шерил, пристегиваясь. — Чтобы выполнить все заказы, мне придется работать днем и ночью.

Предчувствуя новый поток слез, Барнет вздохнул. Наверное, он был не прав, уговорив ее — а если честно, заставив, — отправиться в эту поездку, хотя руководствовался самыми благими намерениями. Ему хотелось хоть на время оторвать Шерил от всех трудностей жизни, не говоря уже о том антикваре, который преследует ее просьбами о свидании. В конце концов, это самое малое, что я могу сделать для жены, то есть вдовы моего лучшего друга, успокаивал себя Барнет.

Он взял Шерил за руку и нежно ее погладил.

— Все будет хорошо, не тревожься.

Самолет слегка задрожал, начиная разбег. Шерил придвинулась к Барнету, склонила голову ему на плечо.

— Извини меня, пожалуйста. Я порчу тебе поездку. Просто не знаю, что со мной. Я чувствую себя такой виноватой… Перед тобой, перед Уолли, перед всем белым светом… Видно, у меня, правда, расшалились нервы.

— Все в порядке. Тебя можно понять, ведь ты мать, — предложил Барнет свою версию ее нервного состояния.

Он уткнулся подбородком в волосы Шерил. Они приятно ласкали кожу и, совсем как в том сне, пахли камелиями — обычный ее запах.

Самолет качнулся, отрываясь от земли, и Барнетом овладело легкое пьянящее чувство: оказавшись в воздухе и понимая необратимость этого факта, человек подсознательно начинает готовить себя к тому, что ждет его в конце рейса.

— И как это связано с чувством вины, которое я испытываю? — полюбопытствовала Шерил, и голос ее теперь звучал гораздо веселее.

— Чувство вины, как и чувство ответственности, если угодно, неотделимо от понятия материнства, — сказал Барнет, поглаживая указательным пальцем ее маленькую ладонь. До чего же у нее нежные красивые руки, пронеслось у него в голове. Он откашлялся, прогоняя ненужные мысли. — Мать чувствует, что непременно должна о ком-то заботиться. Поверь, я знаю это не понаслышке. Жизнь моей матери заполнена бесконечными тревогами и заботами. Когда вы, женщины, становитесь матерями, в вас просыпаются особые природные инстинкты, которые все время подстегивают вас. И нужно время, чтобы они… нейтрализовались, пришли в равновесие с реальностью. Шерил вздохнула.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джаннет Кросс - Право на счастье, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)