Фиона Харпер - Леди без комплексов
– Это вряд ли было бы в духе исторического облика данного места.
Джози покачалась взад-вперед на каблуках и взглянула в лицо Уилла.
– Раньше тут была конюшня. Если вы желаете придерживаться исторической правды, то следует наполнить помещение лошадьми, сеном и конской упряжью. А там, где лошади, там полно и лошадиного…
– Можете не договаривать. Мысль я уловил.
– Вот и отлично. – Она одарила его ангельской улыбкой.
А все-таки библиотекарша права – как мужчина он очень даже ничего! Но ей не следует думать об этом, иначе ее ждут большие неприятности.
Пока она боролась с собой, он прошел по комнате и расстегнул большую сумку, стоявшую на стуле у входа.
– Раз уж мы начали говорить о внешнем виде кафе… – Он вытащил нечто в большом целлофановом пакете.
Она подошла ближе.
– Я думаю, персонал должен выглядеть более прилично.
Уилл оглядел ее с ног до головы.
У Джози тотчас возникло подозрение, что ее босс не считает ее рваные джинсы и майку с названием рок-группы «приличным видом».
То, что Уилл достал из пакета, повергло ее в ужас.
– Нет! Вы, надеюсь, шутите!
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
– Это просто форма, Джози.
– Ни за что! Вы только посмотрите! Она же серая, как мышиная шкурка!
– Красивый костюм. И немаркий.
О боже, продолжала ужасаться Джози. С юбкой до колен, и с пуговицами под горло, да еще с дурацким воротником…
– Я это не надену.
Он посмотрел ей прямо в глаза.
– Весь персонал, работающий в кафе, будет носить форму.
Нетрудно понять намек. Они уставились друг на друга. В подобных ситуациях она обычно взрывалась. Разделывалась с каждым желающим подогнать ее под какое-либо лекало.
– Отлично!
Она схватила мерзкую вещь из его рук и направилась к двери. Он проводил ее взглядом. Даже не пытайся, говорил его взгляд. Она стиснула зубы, удерживая едкое замечание. Им с Гэтти нужна крыша над головой и еда на столе.
Джози шла, чувствуя спиной его взгляд. Ну и ладно! Эту битву он выиграл, но она будет драться до последнего. Леди Джозефина Гаррингтон-Джонз – «штучный товар». И никому, даже человеку, держащему в кулаке ее будущее, не удастся подогнать ее под стандарт.
Уиллу оставалось лишь развести руками. Да, женщина своенравная. Она готова взорваться, будто склад боеприпасов. Ничего, он сумеет с ней справиться.
Конечно, она сообразительная и фантазерка, и учится легко, но выходки у нее бывают просто дикие, а для Элмхаст-холла такое неприемлемо. Это солидное место. Соответствующее оформление и последние штрихи, типа формы служащих, сыграют свою роль в создании нужного имиджа.
Когда Джози завернула за угол, он подошел к щитку и включил освещение. Все лампы зажглись. Так-то лучше.
Он снова выключил их.
Хм.
Современная мебель и современное искусство его не убедили, но относительно занавесок стоит подумать.
– «Форма» – какое отвратительное слово, – сказала Джози, вгрызаясь ножницами в серую ткань.
Гэтти оторвалась от книжки с картинками.
– Мама, ты снова разговариваешь сама с собой.
– Разве?
– И фыркаешь.
– Уверена, ты ошибаешься.
Джози отложила ножницы, подошла к шкафу и стала рыться в нем, точно еще не представляя, что именно она ищет. На верхней полке она увидела пакетик с розовыми блестками. То, что надо!
Лорд Редклиф издал закон, по которому всем работникам следует носить проклятую униформу. Пусть теперь не жалуется.
Теперь кафе было открыто целый день. Уилл долго боролся с желанием заглянуть в него и все-таки не выдержал.
Ну что ж. Сегодня здесь больше народу, чем обычно. Половина столиков занята. Неплохо. А если еще появится новое меню… Кафе удвоило свой доход, но это все равно не сильно влияет на общий баланс замка. Кое-какая помощь от кафе есть, конечно, но следует подумать о более эффективных мерах.
Надо поговорить с Джози, хотя ему не хотелось отрывать ее отдел.
Он попытался отыскать ее в полумраке помещения. Она определенно права относительно занавесок.
Его внимание привлекло какое-то яркое пятно в дальнем углу. О боже, не может быть! Что она сделала из скромного серого платья! Он даже слов не мог подобрать для его описания. Если скрестить панка и официантку середины пятидесятых годов, то получится нечто похожее.
Блестки на плечах складывались в слова «Розовая леди». И куда девалась юбка? Это же какие-то лохмотья. Зато, конечно, видны и ноги, и надо признать, роскошные ноги. Он даже невольно склонил голову набок для лучшего обзора.
И сразу одернул себя. Не время отвлекаться на вещи, к делу не относящиеся. Это розоволосое безобразие – совсем не то, что требуется Элмхаст-холлу для процветания.
Джози закончила разливать кофе и направилась на кухню. Спереди ее наряд был ничуть не лучше. Фартук – розовый, естественно. Весь в дурацких оборочках, служащий больше для украшения, чем для защиты от грязи, а кроме того… ох… ну и декольте!
Пульс разом подскочил. Он с трудом удерживал глаза на уровне ее подбородка, не позволяя им опускаться ниже.
Дойдя до стойки, она заметила его. И никакого смущения! Наоборот, подняла брови и ухмыльнулась. Дерзко так ухмыльнулась!
Никогда раньше Уилл не позволял себе выходить из себя в присутствии подчиненных, но сейчас был предельно близок к этому.
– Что, интересно, так вас развеселило? – чересчур громко воскликнул он.
Пожилая пара за ближайшим столиком обернулась. Похоже, он все-таки утратил контроль за своим поведением. Но эта женщина заставляет совершать безумные поступки.
Как ни удивительно, но Джози даже бровью не повела.
– Я надела униформу. Как было велено.
– Это не та униформа, что вам дали!
– В принципе та же самая. Я просто немного ее усовершенствовала.
Он громко, презрительно фыркнул.
– И это вы называете «немного»?
– Посетителям нравится. Целый день все о ней только и говорят.
Еще бы не говорили! «Розовая леди»… Да такую надпись можно понять совершенно превратно.
Если это безобразие продолжится, Элмхаст-холл приобретет себе совершенно не ту репутацию, на которую рассчитывал он, его владелец.
Уилл ухватил Джози за локоть и потащил в кухню.
– Эй!
Она вырвала руку.
Но Уилла уже нельзя было остановить.
– Я должен кое-что вам сказать, и, учтите, дважды повторять не буду.
Ее глаза слегка расширились.
– Вы мне сделали больно, – воскликнула Джози, понимая, что нарывается на крупный скандал.
– Я не желаю, чтобы вы носили это… это… – ему никак не удавалось подыскать подходящее слово. – В шкафу есть запасные формы, верно?
Она кивнула.
– Я требую, чтобы вы сняли это и прямо сейчас надели одну из них!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фиона Харпер - Леди без комплексов, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


