Кэтрин Джордж - Под небом Венеции
— Поэтому ты был так раздражителен в аэропорту?
— Конечно. Меня вынудили оставить срочные дела и уехать в аэропорт, чтобы встретить тебя. К тому же, ты была так очарована Венецией, что не обращала на меня никакого внимания, — констатировал Доменико мрачно. — Мое самолюбие было задето.
— Я рада.
— Почему же это?
— Иначе ты не вернулся бы в отель, чтобы удовлетворить чувство собственного достоинства, и мы не были бы сейчас вместе.
— Это так, — улыбнулся Доменико. — Единственный раз в жизни я рад тому, что был отвергнут женщиной.
— Доменико, тебе так важно то, какое впечатление ты производишь на женщин?
Он пожал плечами, а затем неожиданно горько улыбнулся.
— Причиной тому послужил побег Алисии с твоим лучшим другом?
— Я вижу, ты понимаешь.
— Поверь, я тоже знаю, как в один миг мир может перевернуться с ног на голову.
— Какой-нибудь мужчина плохо поступил с тобой, Лаура? — спросил Доменико, нахмурив брови.
— Это не то, что ты подумал. Единственный мужчина, от которого я была без ума, был мой отец. Он неожиданно умер от сердечного приступа. Мне тогда было десять.
— Представляю, как тяжело тебе пришлось!
Лаура грустно кивнула.
— Маме было еще труднее. Сейчас я понимаю, чего ей стоило справиться со своим горем. Она перевезла нас в небольшой дом и пошла работать, чтобы обеспечить меня с сестрой.
— Она, должно быть, уникальная женщина.
— Сначала я была безутешна, но потом поняла, что пока у меня есть мама и Эбби, я справлюсь. Другим преданным человеком была Фен. Ее семья всегда принимала меня, как свою. На ее свадьбе я буду главной подружкой невесты, — улыбнулась Лаура.
— А много у нее еще подружек?
— Три, помимо меня. Это племянницы Фен. Ты, возможно, знаешь одну из них, Франциску Форли.
— Да, знаю, но сейчас мне интересна только ты. А теперь, когда ты чувствуешь себя лучше, давай обсудим, где бы ты хотела пообедать сегодня.
Лаура колебалась.
— Доменико, а мы можем остаться и поужинать тут?
— Мы можем делать все, что ты только пожелаешь, — заверил он ее.
— Тут доставляют обеды на дом? Если нет, будет достаточно и бутерброда.
— Я попрошу одного из управляющих отеля принести нам холодное мясо и еще чего-нибудь.
— Отличная идея.
Пока Доменико разговаривал по телефону, Лаура вышла на балкон. Он был узкий, здесь помещались лишь стол и четыре стула, но вид с него открывался восхитительный. Лаура прислонилась к перилам, наблюдая за пестрым потоком водного транспорта. Она жалела, что не была художником — так ей хотелось запечатлеть путь величественной гондолы, рассекающей блестящую поверхность воды.
— Ты видишь туристов, — кивком указал Доменико на гондолу и прислонился к перилам. — Венецианцы ездят на гондоле только в день свадьбы.
— Значит, тем вечером ты хотел сделать для меня исключение?
Доменико улыбнулся.
— Итак, у нас есть вино, свежий сок и лед, — известил он. — Я решил, тебе понравится вкус персика и апельсина в минеральной воде.
— Ты очень добр ко мне, Доменико.
Он внимательно посмотрел на нее.
— Когда ты так мне улыбаешься, довольно сложно к тебе относиться по-другому.
Ее взгляд на мгновение остановился на Доменико, когда тот отвернулся, чтобы положить лед в ее бокал. Он смешал сок и минеральную воду, украсив свое творение ломтиками лимона и листиками мяты.
— Надеюсь, сеньорите понравится.
Лаура смотрела на него с восхищением.
— Ты так хорошо говоришь по-английски!
— Я учил его в школе, затем изучал язык по ускоренному курсу и стал говорить бегло, это необходимо для моей работы. — Жестом он указал на бокал. — Попробуй.
Лаура сделала маленький глоток.
— Восхитительно!
Доменико наполнил свой бокал вином и сел около Лауры.
— За тебя! Ты сделал мой отдых в Венеции особенным! — подняла девушка бокал.
— Это не стоило особо труда для меня, — заверил ее Доменико и откинулся на спинку стула, чувствуя себя чрезвычайно расслабленным.
Лаура задумчиво рассматривала профиль Доменико, так четко вырисовывающийся в лучах яркого солнечного света.
— Расскажи мне о своей семье, — неожиданно попросил он.
— Моя мама — миниатюрная женщина со светлыми волосами, такими же, как у меня. Она очень красива.
— Как и ты!
— Эбби высокая девушка с темными волосами, как у моего отца. Она умничка у нас, этой осенью собирается поступать в Кембридж.
— Очень впечатляюще. Это будет стоить денег, и немалых, поэтому ты не сможешь вернуться сюда скоро. — Внезапно Доменико повернулся к Лауре. Глаза его загорелись. — Но я, кажется, знаю, что делать!
— И что же? — осторожно спросила Лаура.
— Ты, конечно, откажешься, чтобы я оплатил тебе дорогу сюда, но ты могла бы сэкономить на отеле и жить у меня в качестве моей гостьи. Я не буду навязывать тебе свою компанию, обещаю.
Лаура улыбнулась, она была действительно тронута.
— Это чудесная мысль, Доменико. Но я не могу воспользоваться твоей добротой…
Блеск потух в его глазах.
— Почему нет? — возмущенно потребовал ответа Доменико. — Я ничего не потребую взамен.
— Я знаю. — Лаура тяжело вздохнула. — Это прекрасная идея, но сейчас для меня, к сожалению, неосуществимая.
— Как пожелаешь, — произнес Доменико и встал, услышав звонок. — Принесли наш обед.
Лаура, до боли закусив нижнюю губу, наблюдала, как он уходит. Допив напиток, она пошла в столовую, где Доменико уже занимался сервировкой стола: зажигал свечи и раскладывал красивые льняные салфетки.
— Доменико, я не хотела тебя обидеть. Пожалуйста, постарайся понять.
— Я понимаю, — кивнул Чиеза. — Прошу тебя, Лаура, давай больше не будем говорить о том, что тебя так расстраивает. — Он взял ее руку и повел на балкон, чтобы посмотреть на заходящее солнце, багряным заревом освещающее водную гладь.
— Я буду вспоминать этот прекрасный миг, когда вернусь в свой дождливый Лондон.
— Здесь тоже идут дожди. Прошлой ночью дождь был весьма кстати, — напомнил Доменико, и его глаза загорелись.
— Что у нас сегодня на обед? — перевела Лаура свои мысли подальше от горячих воспоминаний.
— Особенный обед для особенной гостьи. Надеюсь, тебе понравится.
— Уверена, что так оно и будет.
Лаура принялась за салат, пока Доменико раскладывал морепродукты на большое блюдо. Она с восхищением наблюдала, как он мастерски украшал оливками и ломтиками лимона чудесное содержимое тарелки.
— Лобстеры, креветки, крабы, мидии, — перечисляла девушка, — а это что?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтрин Джордж - Под небом Венеции, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


