Робин Доналд - Тайна Мэриэл
Сзади раздался мужской голос, глубокий, холодный и резкий:
— Мэриэл, вы закончили с документами?
— Нет, — ответила Мэриэл, быстро оборачиваясь и прикрывая Элси от излишне наблюдательного Николаса.
— Мы их ждем.
Она кивнула.
— Я принесу их мистеру Маккабе, как только они будут готовы.
— Спасибо.
Когда он вышел, Элси сказала:
— Боже, он великолепен! Но от его взгляда по коже бегают мурашки. Не хотела бы я с ним поссориться. Джимми только ранил мое сердце. А этот парень способен оставить шрам на всю жизнь.
— Уверена, он не кровожаден, — произнесла потрясенная Мэриэл.
Документы носили общий характер. Закончив перевод, Мэриэл отнесла их в апартаменты министра и прочла ему, Николасу и еще нескольким мужчинам. С тревожно сжавшимся сердцем она узнала самого старшего — дипломата высокого ранга на пенсии, считавшегося специалистом по Азии. Он мог знать ее родителей, но ничем не выдал, что узнал ее.
В этот вечер делегации ужинали по отдельности, так что в ее услугах нужды не было. Поужинав и поплавав в бассейне, Мэриэл пару часов провела у себя в комнате, пытаясь расслабиться, но призраки прошлого становились все навязчивее, отнимая всякую надежду на отдых, не говоря уже о сне.
В конце концов она сдалась и, подойдя к окну, выглянула на улицу. Полумесяц освещал территорию бледным, тусклым светом. Отель сверкал огнями, и, хотя дорожки все еще освещались фонарями, между деревьями никто не прогуливался.
Она выбрала светло-коричневые брюки, легкую кремовую майку, накинула на плечи мягкий бежевый свитер и вышла, не понимая, что за безудержная сила влечет ее в благоухающую ночь.
Следуя какому-то первобытному зову сердца, она направилась к пляжу, думая о других пляжах, на которых бывала, о далеких берегах и морях, плескавшихся о скалистые берега Норвегии, морях, омывавших сверкающие пески в лазурных лагунах у берегов Фиджи, о суровом западном побережье Новой Зеландии, где волны успевали пройти полмира, прежде чем со свирепым ревом разбиться о скалистый край земли.
Странно, что ей вспомнилась Новая Зеландия, ведь обычно она старалась о ней не думать.
Она чуть поежилась и тут увидела силуэт Николаса Ли, выделявшийся на темном фоне леса. У нее появилось странное чувство, словно это он вызвал ее сюда первобытной магической силой притяжения, в которой не было ничего земного.
Николас не произнес обычного приветствия. Словно давно поджидал ее, он лишь протянул руку, а она взяла ее, как будто это было в порядке вещей, и испытала потрясение, ощутив воздействие его прикосновения.
— Отсюда не виден Южный Крест, — сказал он.
— И что?
Она заметила короткую вспышку его улыбки.
— Я родился под созвездием Южного Креста. Хотел бы и умереть под ним.
— В буквальном смысле?
— В буквальном. Мои родители были в море, когда у матери начались схватки, и они не успевали вернуться на землю. Мама настояла на том, чтобы рожать на палубе. Отец рассказывал, что, появившись на свет, я смотрел в небо.
Мэриэл зачарованно произнесла:
— Возможно, вы отмечены особой печатью.
Он негромко рассмеялся:
— Может быть. А где родились вы, Мэриэл?
— В Кашмире, — ответила она и улыбнулась. — Как ни странно, в плавучем домике. На месяц раньше срока.
Она смотрела на простиравшийся перед ними пляж, но чувствовала на себе острый, пронзительный взгляд Николаса. Он вызвал в ней бешеное ликование, потому что его чувства отражались на его лице и были столь же острыми и необратимыми, как и ее собственные.
— Значит, вы тоже родились на воде?
— Да уж, забавное совпадение. — Следуя его примеру, она старательно сохраняла будничный тон, подавляя необычное волнение, от которого, казалось, весь мир рушится, несется куда-то и разбивается вдребезги.
— Может, это знак, как вы считаете?
— Чего? — спросила она. — Легкомыслия родителей?
За удивленным смехом Николаса проступало явное чувственное желание, от которого по спине у нее пробежали мурашки.
— Может, и так, — ответил он. — В любом случае есть какая-то связь.
Но поскольку Мэриэл не могла позволить ему устанавливать связь между ними, она поспешно ответила:
— Ну, эти события произошли давным-давно. Меня больше интересует настоящее. Скажите, что будет завтра утром? Есть какая-то надежда на обмен мнениями по торговле или тарифам? Думаю, им уже пора перейти к серьезному обсуждению.
— Давайте немного посидим, — предложил Николас, сворачивая с утрамбованной тропинки на мягкий песок у низких дюн.
Она с облегчением высвободила руку, чтобы сесть.
Будто признавая эту скрытую декларацию независимости, Николас не пытался дотронуться до нее, а откинулся на спину и уставился на звезды.
— Оба министра недавно на своих постах и никогда раньше не встречались, — негромко произнес он. — Поскольку они собираются вместе работать, им очень полезно вникнуть в образ мыслей друг друга.
— Так вот зачем вся эта демонстрация мужественности, — раздраженно оказала Мэриэл. — Гольф и стрельба по мишеням. Скажите честно, когда вы, мужчины, отдадите наконец мир женщинам и начнете проводить все свое время в детских забавах, которым не будут мешать мировые проблемы? Вы таким образом нанесли бы меньше вреда.
К ее изумлению, он снова рассмеялся.
— Я полностью согласен, но в дипломатии действуют иные правила.
Привыкнув к темноте, Мэриэл пристально вгляделась в его лицо.
— Мне кажется, вы не разделяете этой морали.
Улыбка не сошла с его лица, веселое выражение не исчезло, но Мэриэл не сомневалась, что ее слова задели какую-то чувствительную струнку.
— Я дипломат, так что приходится, — ответил он спокойно. — Не спорю, иногда это очень затянуто и раздражает, но часто все-таки срабатывает. Личные контакты чрезвычайно полезны.
Чувствуя, как он ускользает, Мэриэл решила пригвоздить этого изворотливого человека.
— А какова ваша конкретная роль в данном спектакле?
— Я специализируюсь по вопросам торговли.
Разумеется, он дипломат, а они все доки уходить от вопросов.
— И что же вы надеетесь выяснить в результате этих дорогостоящих упражнений, — требовательно спросила она, — кроме того, что мистер Ватанабе лучше играет в гольф, а мистер Маккабе более меткий стрелок?
— Я ничего не надеюсь выяснить, — беспечно ответил Николас. — Я лишь одна из мелких шестеренок в этом механизме.
Мэриэл не смогла удержаться от смеха, прозвучавшего ясно, тихо и тепло в ночном воздухе.
— Вы не похожи на человека, исповедующего самоуничижение, — возразила она.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Робин Доналд - Тайна Мэриэл, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


