Мелани Милберн - На условиях любви
Оно нашлось в Паддингтоне. Кремовое, длинное и не слишком пышное, элегантное и без лишнего шика – словом, идеальное.
Кейн позвонил этим же вечером, как будто чувствуя, что Бруни нашла именно то, что искала.
– Алло?
– Привет, Бруни.
– Кто говорит?
– Ты знаешь, так что перестань притворяться.
– Я просто хочу, чтобы ты представлялся, когда звонишь.
– Разве у тебя нет определителя номера?
– Есть, но это ничего не меняет. Цифры мне мало о чем говорят.
– Это в тебе от отца.
– Что ты имеешь в виду?
– Твой отец натворил дел, – пояснил Кейн, перебирая какие-то бумаги. – Кредиторы дышат мне в спину, пока мы тут говорим.
– Я не...
– Конечно, нет, – перебил ее Кейн. – Ты чем-то занята сейчас?
– Нет, – честно призналась Бруни. Ей и правда нечего было делать.
– Отлично. Я заеду за тобой через пятнадцать минут.
И прежде чем Бруни нашлась, что на это ответить, Кейн повесил трубку.
Бруни посмотрела на себя в зеркало. И хотя Кейн так бесцеремонно прервал их разговор, ей отчего-то хотелось улыбаться.
Ровно через пятнадцать минут Бруни открыла дверь своей квартиры. Кейн уже ждал ее там. Он был одет в костюм, а на его волосах видны были бороздки от расчески.
– Готова?
Бруни кивнула. Только в машине Кейн сообщил, что купил билеты на балет, чем поразил девушку.
– Никогда бы не подумала, что ты поведешь меня на балет, – призналась она.
– Я люблю хорошие танцы, как и любой другой мужчина.
– Должна признаться, я не могу представить, чтобы ты выделывал балетные па.
Кейн рассмеялся. От его смеха мурашки пробежали по телу Бруни. Она почти перестала дышать.
– А я вот тебя отлично представляю. Я много раз видел, как ты танцуешь.
– Ты меня видел? – в изумлении уставилась на него девушка. – Но где?
– В бальном зале на вилле в Мерсифилдс.
– Надеюсь, тебе нравилось то, что ты видел? – стараясь не смотреть на Кейна, поинтересовалась Бруни.
– Еще бы! – признался он. – Это было для меня откровением.
Бруни могла себе представить. Иногда трико так сдавливало все ее тело, что она едва дышала. Значит, Кейн видел ее в моменты, когда она представляла себя новой звездой мирового балета. А может быть, и тогда, когда тело не желало ее слушаться и она уже хотела выбросить из головы свою мечту о сцене...
– Пойдем, – голос Кейна вернул Бруни в реальность. – Я не хочу пропустить первый акт.
Бруни ходила на балет много раз, но почему-то именно сегодня «Золушка» вызвала у нее целую бурю эмоций. Когда занавес опустился, Бруни восторженно зааплодировала. Она знала, насколько аплодисменты поддерживают артистов.
– Спасибо, – поблагодарила Бруни Кейна. – Мне очень понравилось.
– Не за что, – ответил Кейн, вставая. – Но почему ты плачешь?
Бруни быстро отвернулась, ей было стыдно за свои слезы.
– Ничего я не плачу, – пробормотала она, опустив глаза. – Это из-за чьих-то духов, – соврала девушка. – У меня аллергия на некоторые запахи. Это мой крест. У меня очень чувствительный нос.
– Надеюсь, запах моих духов тебя не раздражает, – сказал Кейн, пропуская ее вперед.
Бруни чувствовала его руку на своей талии, и слова терялись в ее взволнованном мозгу.
– О, нет. Мне очень нравятся твои... то есть не думаю, чтобы они... просто я чувствительная, вот и все.
– Пойдем, – улыбнулся Кейн. – После всех этих балетных па я ужасно проголодался.
Бруни с нескрываемым удовольствием отправила еще кусочек черничного чизксйка в рот, мысленно пообещав себе, что завтра же сядет на диету.
Расположившись напротив, Кейн с интересом наблюдал за Бруни. В отличие от невесты он почти не притронулся к десерту.
– С каких это пор ты пристрастился к балету? – полюбопытствовала Бруни, смакуя очередную порцию торта.
– Я бы не сказал, что я фанат балета, но некоторые постановки мне очень нравятся.
– А любимый балет у тебя есть?
– Скорее нет. Как насчет тебя?
Бруни разглядывала одинокие ягоды черники на своей тарелке и думала, что же ей ответить. Назвать «Золушку»? А как же «Лебединое озеро», «Жизель», «Петрушка»?..
– Мне нравится атмосфера балета, – нашлась девушка. – Я люблю пластичность актеров, их эмоциональность, яркие костюмы – все. У человека должен быть настоящий талант, чтобы он смог в танце передать настроение и чувства своего героя. Так же, как и любой актер на сцене или в кино.
– Наверное, ты скучаешь по всему этому.
– Да. Очень, – вздохнув, призналась Бруни.
– Расскажи мне о своей работе в танцевальной студии, – попросил Кейн.
– Я работаю пять дней в неделю. Обучаю детей классическому балету.
– И много у тебя учеников?
– Я работаю со своей подругой Паулиной и еще двумя молодыми учительницами. В нашей студии около ста пятидесяти учениц.
– Так много маленьких девочек в балетных пачках! – усмехнулся Кейн.
– Да.
– Скажи мне, неужели все девочки мечтают стать балеринами?
– Не только девочки. У нас учатся и мальчики.
– Им, должно быть, трудно быть, так сказать, белыми воронами, – предположил Кейн.
– Мы стараемся сделать все возможное, чтобы они чувствовали себя комфортно. Один мальчик очень талантлив. Думаю, из него получится отличный актер.
– Разве не многие делают успехи?
– Не многие девочки, не говоря уже о мальчиках. Дело ведь не только в таланте. Немаловажную роль играет и физическое здоровье, и удача, и профессиональные навыки.
– А что остановило тебя?
– У меня слабые колени, – вздохнула девушка.
– Ты консультировалась с кем-нибудь?
– Я была у лучшего врача в Сиднее, и он сказал то же самое, что и все остальные. Посоветовал заняться плаванием вместо танцев.
– Ты сказала ему, что отлично плаваешь на спине? – поддел ее Кейн.
– Нет... я не сказала ему об этом.
– На твоем месте я бы непременно сообщил.
– Я не плавала уже много лет, – призналась Бруни. Ее взгляд упал на небольшой шрам над его верхней губой.
– Я тоже, – сказал Кейн и позвал официанта, чтобы получить счет.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
По пути к машине Бруни не могла не думать о вечере, который они провели вместе.
Вместе. Какое сокровенное слово по отношению к такому хлыщу, как Кейн Капрулас!
Между тем мужчина открыл дверь автомобиля и только после того, как Бруни села и пристегнулась, занял водительское сиденье.
Девушка украдкой наблюдала, как играют его мускулы, любовалась грацией, с которой он двигался, и не могла скрыть своего восхищения.
– Я тут подумал, что мы могли бы выпить по чашечке кофе где-нибудь, – первым нарушил тишину Кейн. – Я склоняюсь к своему или твоему дому, но готов выслушать и другие предложения.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мелани Милберн - На условиях любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





