Сандра Филд - Послушная дочь
— Не надо, Джетро! — Желание сменилось таким же неистовым страхом. — Не надо, пожалуйста!
Силия уперлась руками в крепкую грудь, изо всех сил отталкивая его. Под обтягивающей майкой она почувствовала твердые мускулы и тяжелые удары сердца.
— В чем дело? Что-то не так?
— Все не так! Это безумие. Мы не должны...
— Только не говори, что тебе это не понравилось.
— Может, и понравилось. Но больше не надо.
Джетро очень медленно отпустил ее, словно борясь с собой, отступил на шаг, напряженно на нее глядя. Лицо у него было непроницаемо, как африканская маска.
— Почему?
— В субботу я уезжаю отсюда, и больше мы не увидимся. Чего ты хочешь — лечь в постель и разбежаться?
— Зачем ты поджидала меня здесь?
— Я тебя поджидала? — почти прошипела Силия. От ярости она чуть не лишилась дара речи. — Ты так думаешь?
— Конечно. Ты наверняка видела, как я поднимаюсь наверх. Я не верю в совпадения.
— Видимо, раньше такого с тобой не случалось. Если бы я знала, что ты лезешь сюда, я держалась бы подальше от этого места. Я же сказала, что хочу побыть одна!
— Ну конечно. Увидела мой «ниссан» внизу и примчалась по южному склону.
Если бы гнев оставил ей хоть каплю здравого смысла, Силия помчалась бы по этому склону обратно.
— Делать мне больше нечего, как ловить мужиков по горам! — заорала она. — Я с тобой вчера распрощалась абсолютно всерьез и не собиралась лезть сюда, чтобы еще раз увидеть твою физиономию. Я не играю в такие игры!
— А как насчет поцелуя, Силия? Всего лишь поцелуй — не больше, но и не меньше. Или ты думаешь, что я готов был лечь с тобой на камни? Я еще не совсем с ума сошел.
— Правда? А по тебе не скажешь.
— Тогда придется еще раз повторить специально для тебя, — сказал он с иронической серьезностью. — Ты прекрасна, ты волнуешь меня, а у меня давно не было женщины. Доходчиво объясняю?
— Ясно как день. Ты мастер на комплименты — первым делом дал понять, любая женщина могла быть на моем месте!
— Скажи... — он пригладил волосы рукой, — почему ты так испугалась?
У Силии неприятно сжалось сердце. Этот непринужденный вопрос возвращал ее к Дэррилу. Но, в конце концов, она сейчас говорит не с ним, а с Джетро. Он же отпустил ее, когда она просила. Значит, он имеет право на этот вопрос. Силия объяснила, тщательно подбирая слова:
— У меня был печальный опыт с одним парнем, и я не хочу его повторять. Не принимай все на свой счет.
— Тебя изнасиловали? — спросил он с каменным лицом.
— Нет. Приятель случайно зашел, и тот оставил меня в покое.
— Сукин сын, — у Джетро даже голос изменился. — Это давно было?
— Четыре года назад. Или пять.
— Понятно. С тех пор ты успела переспать с доктором.
Силия покачала головой.
— Не успела.
— Ты же не хочешь сказать, что ты девственница?
— Представь себе, — ехидно сказала Силия. — Ладно. Все было очень мило, но мне пора домой. Там куча дел.
— Ну... — у него на лице отражалось напряженное раздумье, — мы можем спуститься вместе.
— «Ниссан» стоит с северной стороны.
— Если я мог подняться на вершину К2, то уж как-нибудь дойду до машины.
— К2? — переспросила Силия, удивляясь, что это название ей незнакомо. Видимо, К2 была труднейшей вершиной мира — Эверест и рядом не стоял. Неудивительно, что от восхождения на Пушечный холм Джетро даже не запыхался.
— Лучше бы я рта не раскрывал, — Джетро раздраженно вздохнул.
— Почему ты не вылетел сегодня утром?
— Не был готов.
— Непреодолимо потянуло покорить Пушечный холм?
— Что мне в тебе нравится, кроме всего прочего, так это ироничность.
Силию тянуло спросить, какие ее достоинства входят в это «все прочее». Больше всего ему, наверно, понравился безрассудный поцелуй. Это надо же — обо всем забыть, словно завтрашнего дня вовсе не будет.
— Идем, — твердо сказала она. — Мне еще надо уложить вещи.
Она пошла напрямик к деревьям у тропинки, прокладывая дорогу среди валунов и торфяных «карманов». Разгребая ногами рыжий от солнца папоротник, Силия приказывала себе забыть этот поцелуй. Нельзя переворачивать жизнь вверх тормашками. Когда Пол целовал ее, с ней не происходило ничего даже отдаленно похожего. Может, поэтому она в него никак не влюблялась.
Джетро тронул ее за плечо.
— Смотри, Силия, орел.
Заслоняя глаза от солнца, она увидела широкие темные крылья, кружащие в потоке света. Солнце до рези в глазах высвечивало белую голову и хвост.
— Потрясающе... Смотри, парит... Вот это свобода!
— Свобода, — Джетро внимательно изучал ее лицо. — Вот почему ты до сих пор не замужем?
Муж. Отец. Джетро.
Слова сложились как последние кусочки мозаики. Силия выпалила, не задумываясь:
— Джетро, а ты женат?
— Нет.
— Помолвлен? Или с кем-то живешь? У тебя есть девушка?
— Нет, нет и нет. А в чем дело?
— Да так. — Силия отвернулась и зашагала вниз с удвоенной энергией.
Попросить Джетро Лэтема жениться на ней? Этого неистового мачо, который одним поцелуем заставил ее забыть, как ее зовут? Да к тому же и знакомого без году неделю. Но кого еще попросить? Прыгая с камня на камень, она перебирала своих знакомых. Полу нельзя предложить этот временный брак — он разобьет ему сердце хуже прямого отказа. Дэррил или Педро, наоборот, были бы счастливы, но их в это дело впутывать опасно. В Нью-Йорке все ее знакомые будут больше заинтересованы родством с Эллисом, чем с ней.
Джетро о ее деньгах ничего не знает, а сердце его будет в целости и сохранности — он никого к нему близко не подпускает.
Нет, это просто бред. Даже и говорить не о чем.
Колючая ветка царапнула по щеке. Сердце у нее билось как у зайца, стремительный спуск с Пушечного холма был тут ни при чем. Эллису осталось жить три месяца. Надо использовать любой шанс.
Неужели она готова зайти так далеко, чтобы успокоить отца и примириться с ним? Да, подумала Силия. Слишком дорогой и горький опыт привел ее к этому желанию. При одной мысли об их последней ссоре она чувствовала жгучий стыд. Ей тогда было девятнадцать лет, она училась на втором курсе Гарварда. В один прекрасный день Силия обнаружила, что отец следит за ней — нанял телохранителя. Это ее взбесило. Приехав домой с первым же поездом, она влетела к Эллису и все ему высказала. Все обиды, накопившиеся за прежние годы, тяжким камнем лежавшие на сердце, вырвались наружу. Детское одиночество после смерти матери, его холодность и в то же время непрестанный контроль за любым ее действием — все эти няньки, запрещавшие ей бегать и лазить по деревьям, исключение по отцовской просьбе из соревнований по плаванию и из секции гимнастики. Ее яростные слезы, когда Эллис не позволил ей войти в горнолыжную команду — «слишком опасно». Постоянный контроль!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Филд - Послушная дочь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.




