`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сьюзен Стивенс - Соблазнение по-итальянски

Сьюзен Стивенс - Соблазнение по-итальянски

1 ... 6 7 8 9 10 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Нелл?

Лицо Нелл залилось краской, словно Люка уже догадался об ее эротических фантазиях.

– Идем? – пригласил он.

Она поняла, что должна сделать так, чтобы за обедом они говорили только о делах. Если все пойдет по плану, она переживет этот вечер без потерь.

Люка выбрал именно такое место, где она очень хотела побывать, но не могла себе этого позволить из-за заоблачных цен. Ресторанчик был маленьким и уютным, интерьер выдержан в традиционном итальянском стиле. Расположенный на одной из узких пешеходных улочек неподалеку от Большого канала, ресторан славился лучшей кухней в Венеции. Консьерж в гостинице сказал ей, что даже в мертвый сезон столик нужно заказывать за месяц вперед. Нелл с удивлением отметила, что Люка безо всякого труда получил столик, просто войдя с улицы.

– Не возражаете, если я сделаю заказ за вас? – спросил он, как только они сели.

– Ничуть. – Это дало ей лишнюю возможность присмотреться к нему, пока он изучал меню. – Только никаких щупальцев или раковин.

– Посмотрим, что я могу для вас сделать.

Он снова улыбнулся, и сердце Нелл тревожно забилось. Надо было как следует подумать, прежде чем принимать его предложение.

Люка перекинулся парой фраз с официантом, который поспешил обратно на кухню.

– Что вы заказали? – поинтересовалась Нелл. Ему потребовалось всего пять секунд, чтобы сделать заказ. Может, это будет только одно блюдо и кофе? Может, он тоже не хочет задерживаться?

– Шеф-повар сам знает, что лучше. Я оставил это на его усмотрение. Против рыбы не возражаете? Я заказал белую, без костей.

– Не угря?

Он бросил на нее пытливый взгляд.

– Не любите рисковать, да, Нелл?

– Ну, почему же, бывает, – возразила она.

– В каких случаях рискуете? – сухо поинтересовался Люка.

Возбуждение налетело, как торнадо. Улыбка, играющая у него на губах, говорила, что в будущем ей следует быть осторожнее в словах. Люка определенно испытывал ее. И это всего лишь предварительная деловая встреча?

– Просто не люблю угря, он слишком жирный, – пояснила она, вновь возвращая беседу на нейтральную почву.

Еда стала поступать нескончаемым потоком: спаржа и сельдерей в оливковом масле, артишоки с петрушкой и мятой, аппетитные помидоры в окружении листьев базилика и моцареллы.

– Мне ни за что не съесть главное блюдо после всего этого, – простонала Нелл.

– Mangiando, mangiando, viene Гарре Шо.

– Прошу прощения? – Нелл замерла, не донеся вилку до рта.

– Так говорила моя бабушка, – пояснил Люка. – Ешьте, и аппетит придет.

Она сомневалась, что он говорил о еде.

Возможность часто видеться с Люкой, пока она будет в Венеции, внезапно показалась ей весьма заманчивой перспективой.

Нет, твердо возразила себе Нелл. Люка неотразим, но она не из тех людей, которые заводят романы на работе. На ней лежит слишком большая ответственность, к тому же она в чужой стране с маленьким ребенком.

За толстыми розовыми креветками, обжаренными во фритюре, последовали макароны в сливочном соусе, хрустящие кусочки фоккаччи, ароматный суп.

– О, нет, – запротестовала Нелл, когда официант поставил перед ней блюдо с сочной дыней.

– Вы не любите дыню? – нахмурился Люка. – Можно перезаказать десерт.

– Дело не в этом, просто…

– Больше не влезет?

– Мне приятно думать, что я знаю, когда нужно остановиться.

Он слегка склонил голову.

– Хорошо, Нелл. Сделаем перерыв? Может, еще стакан вина?

– Половину, – улыбнулась она.

Барбаро заговорил о Молли. В какой-то момент разговора воспоминания о нападках в зале стали казаться Нелл несущественными. Больше всего на свете она любила говорить о дочери, и в сложившихся обстоятельствах это была, пожалуй, единственная безопасная тема. Пользуясь случаем, Нелл поблагодарила доктора за своевременную помощь в кризисной ситуации.

– Как приятно это слышать, – сказал он. – Одним детям везет больше, другим меньше.

– Дневник здорово помог, – призналась Нелл. – G помощью описания симптомов врачи Молли были в курсе тех улучшений, которые наступали благодаря лечению.

– Вы до сих пор ведете его?

– Каждый день.

– Хотел бы я как-нибудь на него взглянуть. Нелл с удивлением обнаружила, что ей легче разговаривать с Люкой, когда он говорит на профессиональные темы. Можно ли надеяться, что он теперь понимает, как сильно она была удручена недостатком информации во время пребывания Молли в больнице? Означает ли это, что он готов принять ее проект?

– Никогда не останавливайтесь на достигнутом, хорошо? – Он вновь завладел ее вниманием.

– Не беспокойтесь, этого не случится, и…

– И? – подсказал он.

– И спасибо вам, – просто сказала она.

– Я выполняю свою работу, – напомнил Люка.

Нелл облегченно вздохнула. Пропасть между ними значительно сузилась.

– Расскажите о том, что ваша организация может предложить.

Нелл навострила уши. Она и надеяться не смела на такое скорое развитие событий. Она попыталась привести в порядок свои мысли, невольно отметив, что обед сразу перестал казаться ей такой уж пыткой.

Люка заказал минеральную воду, и они продолжили беседу. Нелл вновь обрела уверенность в себе. Ему не обязательно знать, каких усилий ей стоило заставить себя вернуться в Венецию с Молли. Тем важнее, чтобы она не вернулась домой с пустыми руками.

Люка, в отличие от своей собеседницы, был далек от мыслей о работе. Он действовал интуитивно, пытаясь на ощупь пробиться сквозь защитные барьеры Нелл. Он хотел знать, что на самом деле движет ею, и… хотел ее сейчас больше, чем когда-либо.

Когда Нелл закончила свой рассказ, Люка поведал ей об истории ресторана, в котором они обедали.

– Мой прадедушка открыл это заведение в конце девятнадцатого века. Вино, которое мы сейчас пьем, когда-то привозили на барже из окрестных деревень, а потом переправляли через лагуну на весельных лодках.

Подперев рукой подбородок, Нелл задумчиво смотрела на него, но резко выпрямилась, когда Люка наклонился над столом, чтобы подлить ей вина в бокал. Кровь забурлила в его жилах. То, как остро она реагирует на его близость, вовремя напомнило ему о главной причине, по которой он желал этой встречи.

– Думаю, мне не стоит больше пить. – Она прикрыла ладонью бокал.

– Но вам стоит попробовать сладкое вино, которое здесь подают с пудингом и горячим фундуком. Это фирменное блюдо ресторана, рекомендую продегустировать.

– Из ваших уст это звучит неотразимо.

– Так и есть.

– Вы меня портите.

Далеко не так, как бы ему хотелось! Склонив голову набок, Нелл искоса взглянула на него.

– Расскажите еще что-нибудь об этом месте.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзен Стивенс - Соблазнение по-итальянски, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)