Кейси Марс - Молчаливая роза
— Стелл, это я, Элвуд!
Тетушка Джонатана сидела в кресле-качалке, безучастно наблюдая за тем, как ветви деревьев с редкими оставшимися на них листьями колотились об оконное стекло. Она проживала теперь в чудесном старом доме, выкрашенном яркой желтой краской и отделанном белыми декоративными панелями. Гостей впустила одна из двух пожилых дам, проживавших с нею вместе. Она провела их в дом, после чего мгновенно исчезла поднявшись на второй этаж по лестнице, скрытой в глубине величественной гостиной.
Девон постаралась получше разглядеть маленькую плотного сложения женщину, уютно устроившуюся в деревянном кресле-качалке. Ярко-красный плед закрывал ее колени. Поначалу старушка не подавала виду, что заметила присутствие посторонних, и продолжала глазеть на улицу сквозь оконное стекло, но потом вдруг улыбнулась и повернула голову в их сторону.
— Рада снова видеть тебя, Эл. Ого, кажется, ты привел с собой подружку? Милости просим.
Эстель Стаффорд Меридит оказалась самой очаровательной пожилой дамой на свете, какую только приходилось видеть Девон. Ее лицо обрамляли локоны самого изысканного серебристого оттенка, а глаза молодо сверкали ярко-синим цветом. Кожа, которая когда-то была смуглой, как у всех Стаффордов, теперь скорее напоминала прозрачный пергамент, пересекавшийся во всех направлениях голубыми прожилками вен. Ну и конечно же, более всего расположение собеседника вызывала улыбка Эстель, теплая и дружелюбная.
— Стелл, эта дама, что со мной, — миссис Джеймс.
— Здравствуйте, миссис Джеймс.
— Рада познакомиться, миссис Меридит.
— Для моих знакомых я просто Стелл.
— А меня друзья называют Девон.
— Она, стало быть, хочет поговорить с тобой о том пожаре, Стелл.
Эстель издала клекочущий звук и принялась раскачивать седой головой взад-вперед.
— Ужасное происшествие. Воистину ужасное. Признаться, мне не хотелось бы о нем вспоминать.
— Уверена, что оно оставило в вашей душе болезненный след, — тихо проговорила Девон. — Мистер Доббс рассказал мне большую часть этой истории. Но может быть, вы смогли бы добавить что-нибудь существенное?
— Я не слишком хорошо помню, как все было, меня из дома вынес племянник.
— Да… — Девон нервно поежилась. — Но может быть, вы помните то, что случилось до пожара? Какое-нибудь существо, оказавшееся в доме, хотя его не должно было там быть…
— Все произошло так быстро… Я, признаться, так и не поняла, что, собственно, случилось.
Неожиданно Девон наклонилась к старушке.
— Зато я кое-что могу вам сообщить, тетушка Стелл. О вашей кузине, Энни.
— Энни? Это с какой же стати? — Старая женщина взглянула на Девон с проницательностью, которую трудно было ожидать от обитательницы этой, пусть и чрезвычайно комфортабельной, богадельни.
— Вы вот что, дамы, беседуйте себе на здоровье, — сказал Эл, поднимаясь, — а я пока отправлюсь на кухню и приготовлю себе чай.
Он вышел из комнаты, и Девон, сосредоточив все свое внимание на Стелл, сразу заметила, что взгляд старушки затуманился а лицо приняло недовольное выражение.
— Видите ли, я занимаюсь исследовательской работой, которая имеет отношение к истории семейства Стаффордов. — Девон решила, что только абсолютная честность поможет ей на этот раз добиться успеха. — Энни — далеко не единственная, кто меня интересует. Я хочу знать о ней, поскольку она имеет непосредственное отношение к той ночи, которую я провела однажды в гостинице «Стаффорд». Тогда я пережила ужасные минуты и обрела удивительно странный опыт, тетушка Стелл. Никто не верит, что это случилось со мной на самом деле, и я бы хотела выяснить, не привиделось ли мне все.
— Откуда вы узнали о пожаре?
— Я просмотрела все газеты, которые могли об этом писать. Джонатан тоже упоминал о чем-то в этом роде… — Девон с досадой замолчала, понимая, что допустила ошибку.
— Джонатан? Вы что же, подруга моего племянника? Прежде чем ответить, Девон попыталась привести нервы в порядок, что не укрылось от проницательного взгляда ее собеседницы. Собравшись с духом, Девон выпалила:
— Ну да, в каком-то смысле так и есть.
Тетушка Стелл ткнула пальцем в стоявший перед ней стул.
— Присядьте, дорогая. Почему бы вам не рассказать обо всем с самого начала? — Во взгляде тетушки снова блеснул острый ум, который она за долгую жизнь отлично научилась скрывать, когда это было в ее интересах.
Девон ничего не оставалось делать, как выложить все начистоту. Правда, рассказывая о происшествии в стаффордской гостинице, она намеренно не упомянула имени Энни. Когда Девон завершила свое повествование, тетушка Стелл покачала головой.
— Все, что вы сейчас сообщили мне о Флориане, не удивляет меня ни в малейшей степени. Он действительно был жестоким человеком.
— Это вам Энни рассказала?
Старушка кивнула.
— Я знаю, что вы дружили. Я видела письмо, которое Энни вам написала.
Стелл тяжело вздохнула, и ее оживление стало на глазах увядать.
— Энни была старше меня на десять лет, но так или иначе она была членом нашего семейства… Мы дружили, это правда. Ей было только тринадцать, когда она переехала жить к Флориану и Мэри, а я в те дни была совсем крошкой. Прошли годы, прежде чем Энни рассказала мне, как ей жилось у Флориана.
Сердце Девон забилось сильней.
— Так она вам об этом рассказывала?
Тетушка Стелл кивнула.
— Они обращались с ней дурно, очень дурно. Мэри ревновала ее к Флориану, заставляла работать от восхода до заката, а спала бедняжка в помещении для слуг.
— Да-да, миссис Микс об этом упомянула.
— Флориан имел обыкновение хлестать Энни ремнем за малейшую провинность. По-видимому, он получал извращенное удовольствие, когда причинял ей боль. Господь свидетель, как она его ненавидела.
Девон почувствовала, что ей не хватает воздуха. Она, казалось, ощущала тяжесть того, что пришлось перенести несчастной Энни.
— Насколько я знаю, Флориан был сторонником суровых методов воспитания, как и его отец.
— Энни говорила то же самое. Она рассказывала, что слышала толки о жестокости Флориана еще до того, как переехала к нему жить. Люди поговаривали, что после смерти маленького Берни он вроде как сошел с ума. Возможно, он вымещал на бедной девочке тоску, которая обуяла его после потери сына.
Девон оставалось только кивать. Образы из стаффордской гостиницы стали постепенно возвращаться к ней и наполнять ее сознание, неся с собой боль и страдание.
— А что еще он творил? — спросила она почти шепотом. Глаза цвета индиго впились в ее лицо. Целую минуту Стел молчала и лишь смотрела на Девон с подозрением во взгляде:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кейси Марс - Молчаливая роза, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


