`

Ева Ратленд - Розы нашей любви

1 ... 5 6 7 8 9 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она позавидовала этим детям, которые в таком раннем возрасте вольны фантазировать и изобретать собственные игры. Как величайшей ценностью она наслаждалась каждой проведенной с ними минутой. И ей было страшно жаль, когда Розали крикнула, что завтрак готов. Джерри должен был позвать мужчин, а Пэтси следовало помочь матери накрыть на стол.

– Мы доиграем в следующий раз, – сказала Мелоди детям. Она уже представляла, как возьмет их прокатиться на настоящей яхте, принадлежащей Джейку. То-то они будут в восторге!

После непременного мытья рук Мелоди прошла за Пэтси на большую кухню, наполненную восхитительными ароматами.

– Помощь нужна? – спросила она у Розали.

– Все уже готово, – ответила та. – Просто посидите со мной, и, пока Пэтси накрывает на стол, поболтаем немного.

«А мне в возрасте Пэтси запрещалось даже заглядывать на кухню, где заправлял повар – швед, служивший некогда шеф-поваром во французском ресторане», – с тоской подумала Мелоди.

– Вы живете в Уилмингтоне? – спросила Розали, добавляя тонко нарезанные колечки красного лука в картофель.

– Да.

– И постоянно жили здесь с рождения?

– Почти. – Как Мелоди и предчувствовала, Розали была любопытна.

– Я тоже. Училась в начальной школе в Лейси, а потом в средней, в Милтоне. Вы тоже ходили в Милтон?

Мелоди покачала головой.

– Не знаю почему, но мне кажется, что я вас где-то видела. Боже, кажется, уже лет сто пролетело с того времени, как я окончила школу! Пэтси, пристегни Непоседу к стульчику и посмотри, куда там запропастились мужчины. А, вот и они!

И очень вовремя, подумала Мелоди со вздохом облегчения. Она была рада, что разговор с Розали длился недолго. Отвечать на подробные расспросы ей было крайне неловко. Вот когда она расскажет все Тони…

Сколько же энергии в этих людях, думала Мелоди, вот и аппетит у них под стать. Она помогала Розали раздавать тарелки, наполненные до краев. Аппетитный запеченный картофель, щедро приправленный хрустящим луком, толстые сочные куски ветчины, домашние лепешки с медом и вареньем, потом яйца и крепкий, горячий кофе – в общем, завтрак весьма обильный. Но Розали вряд ли придется беспокоиться о фигуре: когда столько приходится крутиться – не располнеешь, думала Мелоди, наблюдая, как она то и дело вскакивает из-за стола, чтобы подать очередное блюдо. И Пэтси приходилось бегать то за дополнительной порцией лепешек, то за маслом. Но никто из мужчин, даже маленький Джерри, не сдвинулся с места. Кухня в этой семье считалась уделом женщин.

За столом царила оживленная атмосфера, все, и дети в том числе, говорили сразу и обо всем: начиная с овощей, которые предполагал посадить Педро, и до ссадины на колене Непоседы. Мелоди не участвовала в разговоре, но тем не менее чувствовала себя своей среди членов этой дружной семьи. Приятно было слушать непринужденный разговор, далекий от обсуждения курса акций и превратностей рынка, и… просто смотреть на Тони. До чего же он красив! Он высок ростом и худощав, с превосходно развитой мускулатурой. Ей нравилась энергичная грация, с которой он двигался. Нравилось, как он обрабатывал розы или подсаживал ее в кабину пикапа, так, словно она была невесомой. Ей нравилось, как он нежно и осторожно брал Непоседу на руки, как легко, будто играя, рыхлил землю культиватором, как он смеялся шуткам Педро, словом, нравился ей целиком и полностью.

Неужели она успела влюбиться?

Смешно, ведь она совсем его не знает, пять дней назад даже не подозревала о его существовании. Разве возможно полюбить мужчину только потому, что он с легкостью орудует культиватором и великолепно выглядит?

Тем не менее дело обстояло именно так. Иначе откуда бы взялась эта глубокая, горячая уверенность, это чувство, что она нашла удивительного человека, искреннего, заботливого и надежного? Что она обрела наконец «своего» мужчину, которого сможет любить вечно?

«Своего мужчину»? О Боже! С чего она взяла, что он разделит ее безумные, необъяснимые, невероятные эмоции?

Мелоди постаралась спуститься на землю и сосредоточиться на общем разговоре. Педро раскатисто смеялся.

– Значит, он женился на деньгах?

– Видимо, так, – ответил Тони. – Она владеет, кажется, каким-то рестораном.

– И ты лишился своего единственного работника, который помогал тебе возиться с цветочками?

Мелоди не понравилось то, как Педро произнес эти слова. Он словно ни в грош не ставил начинания брата. Но Тони, кажется» ничуть не обиделся.

– Толку от него, впрочем, было немного. Он не особенно утруждал себя работой.

– А какая из себя его жена? – поинтересовалась Розали.

– Высокая блондинка, недурна собой, но не в моем вкусе – слишком любит командовать. Джо будет плясать под ее дудку до конца жизни.

– Зато он неплохо устроился, – снова хохотнул Педро. – Может быть, и тебе, братец, стоит последовать его примеру? Если хочешь по-прежнему возиться с цветочками, материальная поддержка тебе не повредит.

– Нет, спасибо, если я когда-нибудь встану на ноги, то сделаю это сам.

– Правильно, парень! – Педро хлопнул брата по спине. – Ты, может быть, всего лишь торговец букетиками, но ты настоящий Костелло.

– Это точно, – согласился Тони.

– Мы, Костелло, сами содержим наших женщин, а не они нас. – Педро повернулся к Мелоди. – Моя крошка Розали, с тех пор как вышла за меня замуж, не работала ни дня.

Мелоди улыбнулась и кивнула в ответ, хотя и была с ним не согласна. Насколько она могла судить, Розали работала, не покладая рук. Но тем не менее Мелоди узнала нечто существенное о мужчинах, носящих фамилию Костелло. Может, все же не стоит говорить Тони о том, что она богата? Пока не стоит?

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

– Вы любите свою ферму? – спросила Мелоди, когда машина выехала на шоссе.

– Разумеется, ведь с помощью этой земли я смогу реализовать свои планы. – И он с упоением принялся говорить, как разобьет землю на участки и использует каждый клочок, где посадит деревья, где поставит теплицы. – Земля там великолепная, плодородная. Это идеальное место для питомника, и у меня руки чешутся побыстрее начать. Но действовать придется не спеша. Потребуется солидная сумма, чтобы наладить дело.

– Вы можете занять. – Для всех своих предприятий отец Мелоди брал кредит.

– Невозможно занять без залога.

– А земля?

– Она принадлежит деду и бабушке, это их единственное средство существования. Ферма последние несколько лет постоянно терпела убытки, но дед никогда не брал в долг. Я думаю, сейчас они жалеют, что ферму не удалось продать, но с нынешним земельным кодексом они все равно не выручили бы за нее достаточно денег, чтобы жить прилично. Они сдают ее мне за бесценок, и я собираюсь возместить им все сполна, как только встану на ноги.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ева Ратленд - Розы нашей любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)