Джудит Мэлори - Игра влюбленных
Она насторожилась.
— И чем же он вам не угодил? Мне показалось, что вы собрались сотрудничать.
— Пока еще нет, вопрос не решен. Я только присматриваюсь к его предложению. Но Стивен готов пойти на многое, чтобы заполучить меня, — спокойно сказал Денвер. — Даже предлагает вас в качестве десерта.
У Люси что-то оборвалось внутри.
— Этого не может быть…
— Разыгрываете невинность? Делаете вид, что ничего не знаете? Зря. Меня не так легко обмануть и ввести в заблуждение. — Он сложил руки на груди. — Я вам не врал, когда говорил, что вы мне понравились. Вы привлекательная девушка, Люси, и хорошо это знаете. Я заметил, какими глазами на вас смотрят мужчины. Вы никого не замечаете, смотрите на всех свысока. Но со мной по сценарию Стивена вы должны быть милы и обходительны. Стойте и молчите! — Денвер поднял руку, останавливая ее. — Сначала выскажусь я, а уж потом — вы. Ваш брат думает, что он ловкий бизнесмен и ему просто в последнее время не везло. Он заметил, что я вами заинтересовался, да я этого и не скрывал, и решил воспользоваться. Мне было противно наблюдать, как он едва ли не в открытую предлагает мне вас. Я сделал вид, что не совсем его понимаю, и как бы невзначай обмолвился, что уезжаю в ближайшие дни в Монако. И вот вы здесь, причем оба. Ну, что вы теперь скажете?
Что она могла сказать? Да ничего!
Люси стало плохо. Стивен не мог так с ней поступить! Если верить Стоуну, то он с самого начала собирался ею воспользоваться! Она не может быть такой наивной, а Стивен — подлым! Но факты говорили, что дело обстоит именно так. Он хорошо сыграл на ее жалости.
— Ваши слова жестоки, — выдавила из себя Люси, так и не решаясь посмотреть в лицо Денвера.
— Зато правдивы, — коротко бросил он.
— Что вы хотите от меня услышать?
— Правду.
— Вы ее знаете.
— Так, значит, вы признаетесь, что собирались меня соблазнить? — прорычал он. Люси поняла, что Денвер разозлился.
— Да, — чуть слышно пролепетала она.
— Черт возьми, у вас что, нет чувства собственного достоинства? — взорвался он.
Люси показалось, что он сейчас ударит кулаком по столу. Она была рада, что их никто не слышит.
— Не надо, не кричите.
— Да я готов придушить вас собственными руками!
Яростные нотки в его голосе заставили ее вскинуть голову и посмотреть на него. Глаза сверкают, губы крепко сжаты, на скулах двигались желваки.
Помимо собственной воли Люси испугалась. Этот мужчина способен осуществить свою угрозу, в этом она не сомневалась. На ее глазах заблестели слезы. Чтобы их скрыть и не позволить себе окончательно раскиснуть, она ринулась в атаку.
Лучшая защита — нападение!
— Вы ничем не лучше меня! Вспомните свое поведение и свои слова сегодня, когда мы находились на пляже! Вы за мной следили, играли в кошки-мышки! — Ее голос с каждым словом звучал все увереннее. — И вы ясно дали понять, что хотите меня. Не просто дали понять, а открыто об этом заявили! Так что давайте не будем говорить о том, что вы хороший, а я — воплощение пороков!
— Но я не преследовал никаких скрытых целей!
— Я тоже! Я просто решила помочь брату!
— Но какова цена? — Денвер оперся локтями о столик и взглянул ей в лицо. — Неужели вам все равно, с кем спать? Вы, как и Стивен, готовы пойти на все, лишь бы добиться своей цели?
— Нет! — закричала Люси.
— Вы противоречите сами себе.
— Это вы меня запутали!
Его лицо выдавало, что он с ней не согласен.
— Тогда, может, попытаетесь все заново объяснить? — предложил Денвер. — Я с удовольствием выслушаю вашу версию.
Люси не знала, о чем ему рассказывать. Денвер все рассказал сам. Просто они смотрели на сложившуюся ситуацию по-разному.
— Видите ли, я… — неуверенно начала Люси и запнулась. — Я не знаю.
— Что вы не знаете? — допытывался Денвер. Он не оставит ее в покое, пока все не узнает.
— Как вам это объяснить, чтобы вы правильно меня поняли? Я никогда не думала, что мне придется перед вами оправдываться.
— Куда легче решать возникшие проблемы в постели, когда партнер удовлетворен и готов выполнить любую вашу просьбу? — усмехнулся Денвер.
— Вы не правы.
— Неужели? А наш поцелуй? Вспомните, вы целовались с совершенно незнакомым человеком.
— Вы меня вынудили! — Люси слабо защищалась. Она чувствовала, что проигрывает.
Денвер хрипло засмеялся и тряхнул головой, от чего его темно-русые волосы пришли в беспорядок.
— О нет, вы сами страстно отвечали на мои ласки, — хрипло ответил он.
Люси прерывисто задышала, от волнения ее грудь то поднималась, то опускалась. Это не осталось не замеченным Денвером, и он задержал взгляд на ее глубоком декольте.
Жар охватил все ее тело. Она затрепетала. Соски набухли и стали проступать сквозь тонкую ткань вечернего платья.
Его глаза потемнели, губы приоткрылись.
— Стоило мне напомнить о поцелуе, как ваше тело тотчас отреагировало…
— Прекратите! — жалобно пробормотала девушка.
— А вы страстная, — продолжал Денвер, не обращая внимания на ее протест. — Видели бы вы себя сейчас со стороны. Неудивительно, что мужчины сходят по вам с ума. — Он протянул через стол руку и взял ее тонкую ладонь. — Вы дрожите, и те чувства, что одолевают вас, написаны на лице. Чертовски опасное сочетание невинности и порочности. Стивен знал, что делал, когда предлагал мне вас. Вы так очаровательны и соблазнительны. Невозможно устоять: да, я хочу любить вас, хочу, чтобы вы прижимались ко мне своим обнаженным телом, хочу слиться с вами в единое целое и услышать, как вы стонете и кричите от моих ласк.
У Люси расширились глаза, во рту пересохло. Она сглотнула подступивший к горлу комок. Она хотела, хотела… Чтобы он замолчал? Или продолжал?
— О чем вы говорите? — осипшим голосом спросила Люси.
— О нас. Я согласен.
Она замерла.
— Согласны. На что?
— Как на что? На ваше предложение или предложение вашего брата, впрочем, какая разница, это ничего не меняет.
Кровь отхлынула от лица девушки.
— Но я… я не делала вам никакого предложения!
— Я так не считаю. Последние полчаса мы о нем только и говорили. — Денвер самоуверенно усмехнулся.
— Мы говорили… — Люси запнулась. Теперь она поняла. — Нет!…
— Да, — настаивал он.
— Вы не в своем уме! Вы не можете говорить об этом всерьез!
— Но ведь вы прилетели в Монако именно за этим! — Около его губ образовались складки, и он еще сильнее сжал ее руку, когда она попыталась отдернуть ее. — Чтобы меня соблазнить. Вы сами признались. Я подумал и решил, что не стоит отказываться от столь заманчивого предложения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джудит Мэлори - Игра влюбленных, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


