`

Элен Кэнди - Вся правда о Джеки

1 ... 4 5 6 7 8 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ознакомительный фрагмент

Минут через десять Саймон решил сгладить ситуацию:

– Лара, сколько вы не виделись с сестрой?

– Четырнадцать лет, – ответила я и взглянула на собеседника.

– Вы искали встреч?

– Я даже не представляла, в какой точке земного шара находится моя сестра!

– А она вас искала…

– Что? – встрепенулась я.

– Альберт рассказывал, что Джеки ездила в Калифорнию, в Сакраменто. Там же ваш отчий дом?

– Да… – закивала я головой.

– Пару лет назад, съездив в Сакраменто и узнав, что вы уехали в Лондон, Джеки летала туда, заходила в ваш институт. Но так и не нашла вас.

– В то время я была в Австралии на стажировке. Наши пути, видимо, разошлись… – Внутри меня все трепетало.

Значит, Джеки все-таки искала меня! Я почувствовала, что по спине пробежали приятные мурашки…

Вскоре у меня опять начали закрываться глаза.

– Я еще не привыкла к нью-йоркскому времени. В Лондоне сейчас уже ночь…

Саймон приглушил свет и протянул мне теплый плед.

– Я разбужу вас завтра. Спокойной ночи… – пожелал он мне и вышел из купе, чтобы я могла переодеться.

Сквозь сон я почувствовала, что моего плеча коснулась чья-то рука. Открыв глаза, я увидела Саймона.

– Доброе утро, Лара. Просыпайтесь, я буду ждать вас в вагоне-ресторане, – сказал Саймон и исчез в дверном проеме.

Я посмотрела в окно: на фоне гор мелькали немногочисленные деревья и кустарники. В вагоне было жарко. Я сняла кофту и убрала волосы в пучок.

Саймон сидел за столиком и пил кофе. Увидев меня, он помахал мне рукой.

– Присаживайтесь, я на свой риск заказал завтрак. Вы любите сыр? – поинтересовался он.

– Да, – ответила я и отпила кофе. – Саймон, у меня к вам вопрос… Как давно вы работаете на Альберта?

Саймон намазал сыр на еще горячий тост и положил нож на край тарелки.

– Около трех лет.

– Тогда ответьте, пожалуйста: Альберт… может любить женщину? Он не…

– Да, вы угадали, – прервал меня Саймон. – Альберт не интересуется женщинами, как объектом страсти.

Я невольно улыбнулась.

– Тогда зачем Джеки и Альберт поженились? – спросила я.

– Лара, Альберту нужна хорошая репутация. Он все-таки владелец заводов, известная личность! Джеки была нужна ему для прикрытия. Он старается не выдавать своего интереса к мужчинам. И я думаю, что в обществе ему это удается. Но как вы это определили? – Он отложил тост и вопросительно посмотрел на меня.

– Ну… у него очень слабое рукопожатие, не мужское…

– Но он же пожимал руку женщине, это можно объяснить деликатностью, – не принял моего довода Саймон.

– Потом, я заметила, что у Альберта и Джеки разные спальни…

– Многие супруги предпочитают отдельные комнаты! – возразил Саймон, вытирая губы салфеткой.

– Ну… я не знаю… Альберт очень чувственный, эмоциональный… Он внимателен к деталям… Саймон, вы можете сказать, что во мне изменилось после того, как вы разбудили меня на завтрак? – Я с улыбкой взглянула на него.

– Э-э-э… – Саймон потер подбородок. – Ну…

Я не стала долго мучить собеседника:

– Я убрала волосы в хвост и сняла теплую кофту. Вы этого не заметили. А вот Альберт заметил на мне маленький кулон…

Саймон пожал плечами и опять взял тост.

– Альберт очень эмоционален, способен замечать детали, интересуется украшениями… Это женские черты характера. Я сделала свой вывод на основании сочетания всех этих фактов. Кулон, разные спальни, слабое рукопожатие, слезинки на мужских щеках, – пояснила я.

Саймон кивнул и протянул мне тост, намазанный сыром.

– Вы любите свою работу? – спросил он.

– Очень! – усмехнулась я. – Быть частным детективом интересно, все дни не похожи друг на друга. И я уверена, что, благодаря своей профессии, смогу наконец найти Джеки!.. Посмотрите, какой удивительный пейзаж!

Через полчаса мы стояли на вокзале.

– Такая глушь! – поныла я. – Как же мы теперь доберемся до Барнхарта?

Как только я это произнесла, на пыльной дороге показался небольшой фургончик. Саймон сразу же выбежал на дорогу и начал голосовать. Машина затормозила. Дверь открылась, и на нас взглянул пожилой мужчина в ковбойской шляпе и с зубочисткой в зубах.

– Простите, – начал Саймон, – нам нужно срочно добраться до Барнхарта.

– Сынок, я еду только до Биг-Лейка.

Я плюхнулась на свою сумку и закрыла лицо ладонями.

– Красавица, почему ты такая грустная? – Мужчина рассмеялся. – Что вы забыли в Барнхарте? Это же деревня! Дыра!

– Я ищу свою родную сестру, мы не виделись больше десяти лет! Она попала в беду, ей нужна наша помощь! – начала умолять я водителя. – Нам нужно добраться до Барнхарта. Мы вам хорошо заплатим! Пожалуйста!

Старый ковбой немного поразмыслил.

– Четыреста долларов наличными! – наконец потребовал он и выплюнул зубочистку.

– По рукам! – радостно воскликнул Саймон и подхватил мою сумку.

Пару часов мы ехали по гладкой асфальтированной дороге. Водитель весело подпевал заводной песне, звучащей по радио. Я смотрела на пустынные пейзажи, а Саймон пролистывал записную книжку Джеки.

Вскоре мы выехали на бездорожье. Машину начало трясти.

– Вы знаете Питера Кокса? – спросил Саймон.

– Питера? Конечно знаю. Он поставщик отменного мяса. У него большая ферма. Да и сам Кокс славный малый, старательный, деловитый. Вы к нему едете, что ли? – Мужчина, опять выплюнув зубочистку, посмотрел на Саймона.

– Да, – кивнул Саймон.

– Не! Тот, кто находится с Питером, никогда не попадет в беду. Любая женщина за ним, как за каменной стеной. Он бы не дал в обиду вашу сестру, и сам никогда не причинил бы ей вреда!

– Вы ничего такого не подумайте, – вступилась я, – Питер друг нашей сестры, он поможет ее найти!

– А вот это правильно! Питер всегда помогает людям! – Ковбой поправил шляпу и опять принялся подпевать радио: – Хэй-хэй!

Мы проезжали пыльные улочки маленького городка Барнхарта. Вдоль узкой дороги стояли двухэтажные дома, вторые этажи которых были достроены из толстых бревен. В домах были открыты окна, и занавески блеклого цвета вырывались наружу.

Старик остановил машину и показал на дом Питера Кокса. Саймон протянул ему четыреста долларов.

– Я возьму одну сотню, чтобы на обратную дорогу бензина хватило! – Старичок взял одну купюру и, аккуратно свернув ее, положил в карман рубашки. – Красавица! Удачи тебе в поисках сестры! Ты ее непременно найдешь! Слушай свое сердце, оно никогда не ошибается!

Старый ковбой подмигнул мне, захлопнул дверь, и машина рванула вперед. На дороге поднялась пыль, и я зажмурила глаза.

5

Дом Питера был большим. Мы открыли калитку и вошли во двор. Вдруг из-за угла выбежала огромная мохнатая собака с репьем на боках и всполошила лаем всю улицу. Я невольно попятилась назад. Собака рванулась в нашу сторону с оскаленной пастью, но огромная железная цепь натянулась и отбросила псину назад.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элен Кэнди - Вся правда о Джеки, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)