`

Диана Палмер - Из весны в лето

1 ... 5 6 7 8 9 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

     Как и было оговорено, Харли Фаулер заехал за Сарой Доббс в субботу в пять вечера.

     Сара не сразу сообразила, кто перед ней, когда открыла дверь.

     На крыльце стоял молодой человек в элегантном темном костюме. Таким Харли Фаулера ей видеть еще не доводилось. Сара смущенно улыбнулась.

     — Вы обворожительно выглядите, — старательно проговорил молодой человек.

     Девушку тоже было не узнать. Вместо привычных художнических хламид и небрежных джинсовых одежд на Саре красовалось черное платье из плотного шелка и жемчужное ожерелье ее матери.

     — Вполне возможно, что половина зрителей заявится в джинсах и свитерах. Но мне хотелось, чтобы этот вечер был особенным. Я рад, что и вы так же рассудили.

     — Я бы не смогла слушать Дебюсси в исполнении симфонического оркестра из Сан-Антонио в джинсах. Не так часто к нам наведываются столь прославленные коллективы.

     — Вы правы, — мягко произнес Харли, откровенно любуясь Сарой.

     . — Вы тоже отлично выглядите. Строгий костюм вам к лицу.

     — О, вы очень любезны, мисс Доббс. Я так торопился. Сегодня было много работы в поле. Еле поспел в душ, быстро оделся — и к вам.

     — Вы на машине?

     — Да, конечно.

     — Хорошо. Потому что мой «фольксваген» стал барахлить после поездки к этому... к мистеру Камерону, — посетовала Сара.

     — Я завтра же посмотрю, что с ним, — тотчас вызвался Харли.

     — С Камероном? — удивилась девушка.

     — Нет. С вашим «фольксвагеном», конечно же, — уточнил Харли. — А для чего вам понадобилось ездить к нему?

     — Отвозила заказ.

     — А почему он сам не приехал за ним в магазин?

     — Видите ли, мистер Камерон слишком занят, чтобы выкупать собственные книги.

     Харли Фаулер враждебно сощурился и гневно напряг ноздри. Сару это позабавило.

     — Мы идем? — весело спросила она.

     — Да, — откликнулся тот. — Надо же... Занят... А кто не занят? Нынче все заняты, дальше некуда... — пробурчал Харли себе под нос, подав Саре руку. — От одного парня, работающего на Камерона, мне доподлинно известно, что у этого типа с полдюжины первоклассных машин в гараже ранчо.

     — И что за машины? — якобы в целях поддержания разговора во время поездки спросила Сара.

     — Есть даже роллс-ройс шестидесятых, «студебеккер» тридцатых, джип и несколько современных спортивных машин, — благоговейно произнес Харли.

     — В магазин он приезжал на пикапе.

     — Говорят, он никогда не садится за руль. Ездит с шофером. И носит только дорогие костюмы...

     — А не слишком ли много судачат об этом заурядном хлыще? — с нескрываемым недовольством в голосе спросила Сара.

     Но Харли, словно не слыша ее замечания, продолжал:

     — Ходят слухи, якобы Камерон из Монтаны. Но я сомневаюсь! Он приезжал на похороны полтора года назад. Пришел прямо на кладбище баптистской церкви.

     — Там похоронен мой дедушка, — заметила Сара. — А кого тогда хоронили?

     — Никто в городе об этом не знает. То была закрытая церемония... Порой люди уезжают из маленьких городов в большой мир, а возвращаются в гробах, — многозначительно произнес Харли.

     — Я бы хотела, чтобы меня кремировали.

     — Что это вы об этом заговорили? Не рановато ли? — удивился Харли.

     — В гробу — это чересчур драматично. Вам не кажется? А в огне есть своя доля романтики.

     — У вас в роду нет викингов? — шутливо поинтересовался молодой человек. — Или индийских вдов? — хулигански добавил он.

     — Харли, у вас чудовищные шуточки, — упрекнула его Сара.

     — Вы первая начали.

     — Я же не о самосожжении говорила.

     Заехав поужинать в местный ресторанчик, молодые люди приятно провели время за едой, после чего взяли курс на актовый зал местной школы.

     Как и предполагалось, все билеты были раскуплены. Жители провинциального городка, не избалованные визитами больших всемирно известных коллективов, почли за честь присутствовать на этом концерте! В фойе было не протолкнуться. Места в зале заняли задолго до начала выступления.

     Сопровождая свою спутницу к месту, Харли старательно оборонял ее от столкновений в толчее, при этом сам постоянно на кого-нибудь налетал и виновато расшаркивался:

     — Простите... простите... простите...

     До определенного момента Саре это казалось забавным и очень трогательным.

     — Простите, мистер Камерон, — в очередной раз извинился молодой человек.

     Невольно вздрогнув, Сара резко обернулась и встретилась взглядом с острым прищуром своего хронически недовольного заказчика.

     — Харли, вы не должны были извиняться перед ним. Как мне показалось, это он прошел буквально сквозь нас, — предубежденно проговорила она.

     — Мне проще извиниться, Сара, чем чувствовать, что инцидент не исчерпан, — сказал ей покладистый Харли Фаулер. — Предпочитаю подстраховаться от неприятностей. Да и здесь не место и не время для гангстерских разборок.

     — Вы очень лояльны к людям, Харли, — с некоторым неодобрением заметила его спутница, но, спохватившись, добавила: — Однако вы правы. Мне следует приструнить свою враждебность к этому возмутительному типу.

     — Чем он вам так насолил? Ну, купил большое ранчо рядом с городом. А что, не должен был? — с дружеской иронией спросил ее молодой, человек. — Богатеи живут в своем отдельном от нас, простых людей, мире. Если мы чувствуем себя обделенными по части финансовых возможностей, то, уверен, у таких, как Джаред Камерон, тоже найдется свой повод посетовать на жизнь.

     — Тем не менее сочувствовать ему я не стану. Он надменный хлыщ и ни во что не ставит окружающих его людей. Он...

     — Он не нравится вам, а вы не нравитесь ему, или же нравитесь, но ему претит сама идея, что вы его привлекаете. Это относится и к вам. Только и всего, мисс Доббс, — перебив Сару неожиданно твердым голосом, наставительно произнес Харли.

     Ошарашенная таким откровением, Сара наконец поняла, как мягкотелому с виду Харли удается быть отменным управляющим.

     Около десяти вечера Харли Фаулер доставил Сару домой.

     — Спасибо, — поблагодарила она его. — Я давно не проводила время с таким наслаждением.

     — В этом скорее заслуга Дебюсси и симфонического оркестра, нежели моя, — скромно отозвался он.

     — Это стало возможным благодаря вам, — возразила Сара.

     — Тогда позвольте мне пригласить вас в кино в следующую пятницу?

     — Это замечательная идея, Харли. Я не помню, когда в последний раз ходила в кино, — с радостью поддержала она.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Диана Палмер - Из весны в лето, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)