`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Роксана Дэлейни - Похититель ее сердца

Роксана Дэлейни - Похититель ее сердца

1 ... 5 6 7 8 9 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Держись от казино подальше.

Она уставилась на него невинными зелено-голубыми глазами. Их глубина завораживала. Карли облизала пухлые губы кончиком розового языка. Дэв поймал себя на мысли, что хочет проверить, такие ли они мягкие, какими кажутся.

— Почему? — прошептала она.

Прежде чем Дэв потерял контроль над собой, он отвернулся от источника искушения.

— Потому что я так сказал.

В ответ Карли не проронила ни слова. Когда двери лифта открылись, Дэв проводил ее в номер. Поняв, что его слова прозвучали излишне резко, он решил загладить свою вину.

— Что бы ты хотела заказать на ужин?

Карли покачала головой и посмотрела на него.

— А ты всегда так рано ужинаешь?

Он прошел через комнату и раздвинул шторы.

— Разве еще рано для ужина?

Она подошла и остановилась за его спиной, глубоко вздохнув. Эта близость заставила его сердце учащенно биться.

— Закат прекрасен, — тихо сказала она. — Тебе очень повезло с видом из окна.

Дэв обернулся. В теплом свете уходящего за горизонт солнца черты ее лица казались сказочно мягкими. Он придвинулся к ней, готовый заключить в объятия и поцеловать в полуоткрытые губы. Но вовремя опомнился и заставил себя отойти от окна.

— Лобстер, — нашелся он, вспомнив об ужине. Может, за столом ему удастся привести свои мысли в порядок. — Чарлз готовит отменный лобстер. Хочешь попробовать? — небрежно спросил Дэв, подходя к телефону.

— Лобстер — это просто великолепно. — Пока Дэв набирал номер, Карли подошла к нему. — Если есть время и ты не против, я бы хотела принять душ.

Дэв представил Карли в душе. Вода стекает по ее каштановым волосам на гладкую кожу плеч. Дэв покрылся холодным потом от этого видения. Он кивнул головой, почти не слыша голоса на другом конце провода.

— Лобстер на двоих, на ужин. И бутылку вина из моего личного запаса. — Он бы предпочел Карли вину и лобстеру, но будет держать себя в руках и не тронет ее, как бы ему этого ни хотелось.

Карли закончила расчесывать волосы, которые волнами ложились на ее плечи, когда услышала стук в дверь ванной.

— Ужин уже здесь, — произнес Дэв по ту сторону двери.

Положив расческу, молодая женщина внимательно изучила свое отражение в зеркале. Не помешало бы немного макияжа, но она не могла больше просить Дэва тратить на нее деньги. Она и так была должна немало.

Пытаясь выбросить проблемы из головы, Карли открыла дверь и прошла через спальню в гостиную. Маленький столик в дальнем углу был накрыт белоснежной скатертью, рядом стоял Дэв, держа в руках два подсвечника. На его лице читалось смущение.

— Позволь мне, — Карли взяла свечи у него из рук.

— Спасибо. Теперь ты знаешь мой секрет — я не умею накрывать на стол.

— Накрывать на стол и писать письма благодарности — мое призвание, — сказала она, ставя свечи на стол. — Спасибо pauvre dйfunte Maniиre.

Дэв помог ей сесть и уселся сам.

— Твоя бабушка, правильно? Я не так хорошо говорю по-французски, как следовало бы. — Дэв разлил вино по бокалам.

— Да, — вздохнула она. — Я очень по ней скучаю. Бабушка была замечательной, но иногда не очень… доброй. Иногда она ожидала от людей большего, чем они могли дать. И всегда замечала самые незначительные оплошности.

— Она требовала совершенства во всем.

— Точно, — подтвердила Карли.

— Мой отец был таким же. Перфекционистом. Он все наши жизни спланировал заранее. Я всегда думал, что он был манипулятором, даже деспотом. Но, оглядываясь назад, понимаю, что он хотел, чтобы мы состоялись как личности и добились успехов на выбранном поприще.

Карли уловила нотку грусти в его голосе.

— Да, pour votre propre bien. Для твоего же блага, — перевела она с улыбкой. — Не могу даже сосчитать, сколько раз это говорила бабушка. Да и мама тоже. Но иногда они все-таки ошибались.

Его взгляд устремился на нее.

— Ты имеешь в виду свою несостоявшуюся свадьбу, верно?

— Быстро ты соображаешь.

— Одно из моих достоинств.

Они наслаждались ужином, и беседа шла легко. Карли хотела узнать как можно больше о своем новом знакомом.

— Когда ты потерял отца? — она надеялась, что он не расценит этот вопрос как простое любопытство.

— После окончания школы. Он умер от сердечного приступа, — не сразу ответил Дэв.

— Сочувствую, — она вытерла пальцы салфеткой и откинулась на спинку кресла. — Ты сказал «мы» до этого. У тебя есть братья или сестры?

— Два брата. Мама умерла, когда мне было пять. Поэтому я и не знаю, как накрыть стол, — он горько усмехнулся. — А у тебя большая семья?

— Я одна. Поэтому мама так на меня и рассчитывает. Папа умер двенадцать лет назад, и, несмотря на то, что мама еще очень красива, вряд ли она когда-нибудь снова выйдет замуж.

— Мама, наверное, очень любила твоего отца?

— О да, несмотря на его любовь к азартным играм.

— Вот как. Жаль.

— Он был замечательным человеком, но, к сожалению, умудрился проиграть целое состояние всего за несколько лет. А мама не очень хорошо умеет обращаться с деньгами.

— Но ты-то умеешь?

— Когда они у меня есть, — сказала она с улыбкой. — По крайней мере, я смогла сохранить за нами «Оак Хилл», оплачивала налоги и ремонт. Но не более того. А одним именем денег не заработать.

Он наклонил голову набок и посмотрел на нее.

— Это как?

— Мне не так-то просто устроиться на работу. На юге, по крайней мере, в той части, где я живу, не очень хорошо относятся к молодым девушкам из известных богатых семей.

— Все наверняка не так плохо, Карли.

— Нет, — она помотала головой. — Хотелось бы мне, чтобы ты был прав. Но я выросла в мире, отличном от твоего. В мире, где богатая женщина занята лишь мыслями о вечеринках, пикниках, коктейлях и чайных вечерах. У нас даже были слуги. У меня и у мамы, пока мы могли себе это позволить.

— Ты умеешь готовить?

— Нет, у нас был повар.

Дэв звонко рассмеялся.

— Это не смешно.

Он тут же перестал.

— Нет, конечно, ты права. Но я уверен, что у тебя есть какой-то талант. Ты можешь быть секретарем, например.

Карли решила сменить тему.

— А как насчет тебя? Твое имя тебе помогает?

— Не здесь. Но дома — да.

Она задумалась.

— То есть, если я поеду в Техас, фамилия Бранниган будет для меня счастливым билетом?

— На твоем месте я бы не стал использовать это имя для доступа в светское общество, — усмехнулся Дэв.

Не раздумывая, она задала вопрос, который мучил ее с момента их знакомства:

— И как же ты заработал себе повязку на глаз?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роксана Дэлейни - Похититель ее сердца, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)