`

Диана Рейдо - Любовь в придачу

1 ... 4 5 6 7 8 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ознакомительный фрагмент

Когда Линда вышла из кухни, Робин и Майкл заговорщицки переглянулись.

— Если это то, о чем я думаю… — начала Робин.

— А о чем ты думаешь? — лукаво переспросил Майкл.

— Если новость Линды хоть немного похожа на нашу…

— Почему ты так думаешь?

— Очень уж вид у нее загадочный.

— Счастливый?

— Да. Да, кажется…

— Что ж, не будем гадать. Скоро все узнаем. Кажется, твоя сковородка уже порядком накалилась. Осторожнее наливай масло, не то брызги полетят во все стороны…

Робин с доброй усмешкой ткнула Майкла в бок локтем.

Мясо курицы оказалось необыкновенно нежным. Сочное и деликатное, оно исчезало из тарелок всей троицы с удивительной быстротой.

— Как вам вино? — поинтересовалась Линда, вилкой разламывая блинчик с земляникой напополам.

— Отличное, — воодушевленно подтвердила Робин.

Майкл напомнил:

— Ли, мы все еще ждем от тебя сногсшибательную новость.

— Ладно.

Линда с таинственным видом обвела глазами присутствующих, словно собираясь с мыслями. Потом взмахнула ресницами и возвестила:

— Сегодня днем мне сделали потрясающее предложение!

— ?!

— Вернее, оно было сделано несколько дней назад. Но я все никак не могла решиться…

— Решиться на что?

— Разумеется, принять это самое предложение.

— И?..

— И вот сегодня днем мне все стало совершенно ясно.

— Да что ясно-то? — не выдержала Робин. — Что же это за предложение?

— Это предложение о новой работе! — торжественно произнесла Линда.

— О работе?..

— Хм… да. А вы о чем подумали?

— Да так… ни о чем, — протянула Робин, стараясь скрыть разочарование хотя бы в голосе.

— Это хорошая новость, — заверил Майкл, кинув на Робин свирепый взгляд. — Я был прав, когда считал, что карьера чрезвычайно важна для тебя. Но что же это за работа, сестренка?

— Компания по созданию и производству рекламы. Рекламное сопровождение, связи с общественностью, участие в выставках… Я беседовала непосредственно с главой этой фирмы, Бреттом Макензи. Он предложил мне должность… вице-президента!

— И что же будет входить в твои непосредственные обязанности?

— О… Хм… Мне будут подчиняться ведущие специалисты. Я буду контролировать их работу. Курировать крупные сделки. Разумеется, генерировать идеи. Рекламное сопровождение ВИП-клиентов, пиар-акции, участие в международных выставках…

— Для начала, мне кажется, неплохо, — кивнул Майкл. — Но как же тебя отпустили в твоей конторе? Ты ведь для них такой ценный кадр.

— Была. Была ценный кадр… Знаешь, меня так утомило за последнее время все, что связано с этой конторой… Да и отношение к сотрудникам становилось все хуже. И потом, как они могут не отпустить меня? У нас рыночные отношения, а не рабовладельческий строй. Один оклад только у меня теперь будет в полтора раза больше прежнего.

— Значит, Макензи — щедрый работодатель?

— Ну да, а что такое? Ты что-то слышал о нем? — встрепенулась Линда.

— Если честно, то я не уверен до конца в своих ассоциациях с фамилией Макензи. Может быть, речь шла о другой компании… как, кстати, называется твое будущее место работы?

Линда назвала компанию.

— Нет, — вздохнул Майкл, — не уверен, что помню наверняка хоть что-то.

— Когда ты переходишь в компанию Бретта? — спросила Робин.

— Через несколько дней. Знаешь, как только я приняла окончательное решение, все закрутилось довольно быстро.

— Ну что ж… Это прекрасная новость. Я уверен, что ни Бретт, ни ты не пожалеете впоследствии о своем решении. Это должно быть весьма продуктивное сотрудничество!

— Спасибо, братец, — улыбнулась Линда.

— Думаю, за это стоит выпить еще по глотку.

— Но не раньше, чем я услышу вашу новость, — остановила Майкла сестра. — Ведь по какому-то поводу вы же затеяли этот фантастический ужин? Давайте рассказывайте!

— Мы…

— Господи, Робин, неужели ты беременна?

— Почему ты так решила?! — выпалила Робин с отчаянием.

— Выглядишь как-то по-особенному. Да и разве вам не полагается обзавестись потомством?

— Но мы ведь даже еще не поженились!

— Это лишь вопрос времени, если я правильно понимаю. Ну же, признавайся, ты и в самом деле ждешь ребенка? Это было бы замечательно: я с удовольствием повозилась бы с малышом…

— Нет, Линда, никаких детей пока нет, — твердо произнес Майкл. Он не хотел, чтобы Линда в своих фантазиях забралась чересчур далеко. — Наша новость совсем другая. Мы… мы с Робин решили переехать.

— Переехать? — Линда поперхнулась земляничиной. — Но… куда? В тесную квартирку Робин?

— Нет. Я собираюсь купить квартиру. Для нас с Робин. Для новой семьи.

— Вот оно что… — Линда отчаянно комкала салфетку, сама не замечая, что делает.

— Правда, здорово? — с воодушевлением спросила Робин.

— Да. Да, безусловно. — Голос Линды казался каким-то потускневшим.

— Это вопрос нескольких дней или недель, — вставил Майкл, — смотря как нам повезет. Немного терпения, сестренка, и мы перестанем докучать тебе своими персонами.

Линда вымученно улыбнулась.

— А десерт? У нас есть… десерт?.

— Робин…

— Мм?

— Ты еще не спишь?

— Уже нет.

— Какой-то голос у тебя сердитый.

— Еще бы. Разумеется. Я ведь уже проваливалась в сон…

— Прости. Прости, пожалуйста.

— Ну, о чем же ты так спешно хотел со мной поговорить?

— Да так, ни о чем. Потерпит до завтра.

— Нет уж, ты уже разбудил меня. Так что выкладывай. Если бы это не было важно, ты бы не лежал тут, как на иголках. Весь извертелся. В чем дело?

— Тебе не кажется странным поведение Линды?

— Сегодня? Или вообще?

— Пожалуй, что только сегодня…

— Не понимаю. О чем ты вообще?

— Мне казалось, она ждала от нас совсем другой новости.

— Ну и что?

— Как это что?

— Людям свойственно время от времени ошибаться. Я, между прочим, тоже вначале посчитала, что новость Линды будет иного характера.

— Какого же?

— Ну… Она вполне могла сообщить о скором замужестве.

— И она тоже?

— Почему бы и нет? Старший женится, младшая тоже берется за ум.

— Тебе лишь бы шутить.

— Вовсе нет.

— Серьезно, я думала, она тоже хочет сообщить о чем-то таком… Более личного плана, что ли. Но, похоже, у Линды на уме одна только карьера.

— И она делает успехи.

— Да, это серьезный шаг.

— И как это ее так скоренько переманили из ее организации…

— Видимо, предложение было слишком заманчивым.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Диана Рейдо - Любовь в придачу, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)