Лори Фостер - Удачный контракт
— Я проработала наш последний вопрос, и, похоже, ближайший уикенд — самое многообещающее время.
— Итак, впереди две недели? Я имею в виду — до установленного тобой конечного срока?
Ее двухнедельный временной лимит. Или она забеременеет, или время контракта истечет. Оливия едва не застонала от собственной наглости.
— Именно так. Две недели ровно. — На самом деле она взяла эту смехотворную цифру с потолка, как и конечный срок. Она не может зачать, не может — с единственным яичником! И ее месячные нерегулярны, так что и временных рамок-то никаких нет. Нет овуляции, нет и беременности. С этим горестным фактом она смирилась за долгое время. Взяв себя в руки, Оливия проговорила:
— Думаю, я могу прибавить несколько дней. А ты?
— Несколько дней?
— Да, несколько. — Оливия нахмурилась. — Согласно этой книге, иногда необходимо дополнительное время. Послушай. Следует совершать половой акт не менее двух раз в сутки с интервалом не менее шести часов. Ясно? Нет причин начинать, если мы не готовы работать с должным энтузиазмом. Подобные вещи не терпят спешки.
— Я… э…
— Есть кое-что еще.
Тони поднял брови, не находя слов и не в силах что-либо возразить. Оливия продолжила ковать железо, пока горячо.
— Здесь также говорится, что до того момента тебе следует обходиться без секса, чтобы подвижность спермы была на высоком уровне. Возникнут проблемы?
— Оливия…
Она поторопилась объяснить свои предполагаемые резоны, не дожидаясь его вопроса. Пусть он не думает, будто ее замечание вызвано желанием владеть им единолично. Лишь вполне законное опасение.
— Ты же не хочешь истощать свою сперму, Тони?
— Оливия… — Он потянулся через стол и снова взял ее руку. — Ты, наверное, не представляешь, как все это действует на меня. Я всего лишь мужчина и, знаешь ли, не привык еще к подобным разговорам.
Его рука, теплая и сухая, показалась ей огромной. Оливия закрыла глаза. Она безжалостно издевается над ним ради собственного удовольствия.
— Прости. Честно говоря, мне самой тоже неловко. Я пыталась говорить прямо и откровенно, чтобы мы могли воспринимать все это в чисто деловом ключе.
— Я понимаю. — Он поколебался, потом отпустил ее пальцы и откинулся на спинку кресла. Его глаза горели жарким пламенем. — Но, боюсь, все это не сработает, Оливия.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Неужели она перестаралась?
— Ты передумал?
— Нет! — Он снова подался к ней. — Я много думал об этом последние дни и не верю, что можно спать с женщиной — с женщиной, которую знаю и которой восторгаюсь, — и делать вид, что между нами ничего нет. Однако, думаю, мы преодолеем это, если оба постараемся.
— Не уверена, что поняла тебя. — По крайней мере, он не отверг ее.
— Думаю, нам следует смотреть на это как на приключение. Пока будем ограничивать наше общение… э… процессом, мы, пожалуй, сможем держаться в этих рамках.
— Ясно. Никаких дружеских визитов между назначенными встречами.
— Именно так. Мы встречаемся, когда назначено, но в остальное время наши отношения остаются неизменными.
— То есть сугубо деловыми.
— Да.
Оливия поиграла своей вилкой.
— Именно об этом я всегда мечтала. Я буду наслаждаться, а ты демонстрировать свое мужское искусство, чтобы оплодотворить меня. — При этих словах в голове сформировался мысленный образ, и у нее перехватило дыхание. — Что касается всего остального… Как ты понимаешь, у меня нет времени для фривольных свиданий.
Он вгляделся в ее лицо, словно собираясь возразить, но потом покачал головой и проговорил:
— Так и быть, мы пришли к соглашению. И ближайший уикенд меня тоже устраивает. Не начать ли в пятницу вечером?
— Я буду весь день в южном отеле, но к шести закончу.
— Очень хорошо. — Он поправил на столе нож и вилку, и Оливия заметила, как дрожит его рука. Она тоже дрожала от нетерпения. — Я найду какое-нибудь уединенное место, и встретимся там. Таким образом, никто не увидит нас вместе. Нам следует соблюдать общепринятые приличия.
Оливия кивнула.
— Я тоже постараюсь, чтобы никто ничего не заподозрил. Мне самой не нужны грязные сплетни.
— Да, это очень важно. Моя семья живет поблизости, и все они только и думают, как бы наставить меня на путь истинный. Едва появится малейший намек на скандал… Даже страшно представить, что произойдет. Начнется что-то вроде боевых действий.
Оливия была заинтригована.
— Так они не знают, что ты запланировал? Я имею в виду — ребенка и все остальное?
— Нет, черт возьми! Мое семейство ужасно старомодное. Их мнение — все нужно делать по заведенному порядку.
— Сначала жениться?
— Вот именно. — Он снова улыбнулся той самой улыбкой, от которой у Оливии дрожь пробежала по телу. — Родственники самым усердным образом пытаются женить меня. Каждый считает своим долгом меня с кем-нибудь познакомить.
Оливия внезапно поняла, что они нарушили свои только что установленные правила. Разговоры о семье Тони выходят за рамки деловых и грозят опасными последствиями; чем больше она узнает о нем, тем желаннее он становится.
Пугающая перспектива. Она не вправе позволять себе излишне привязаться к нему — ни профессионально, ни эмоционально. И Оливия постаралась перевести разговор с семьи Тони на что-то менее личное.
Принесли их суп, и остаток ленча они обсуждали новый магазин Оливии и предполагаемый контракт по этому проекту. Все закончилось обещанием Тони убедить своего адвоката одобрить поправки и вернуть подписанные бумаги в ближайшее время.
Они постояли у выхода из ресторана, обтекаемые толпами спешащих перекусить служащих, и Тони коснулся ее руки.
— В пятницу в шесть.
— Я буду готова.
Питая отвращение к себе, Оливия всю вторую половину пятницы приводила себя в должный вид. Она пораньше покинула магазин, приняла душ, переоделась. Она собиралась вернуться вовремя и кое-что проверить, но задержалась из-за выбора наряда, пытаясь подобрать что-то одновременно и простое и сексуальное. Когда Оливия вернулась в магазин, оставалось совсем мало времени до ожидаемого появления Тони.
Попрощавшись с менеджером, она села просматривать свежий пакет заявок на работу — любезность Тони. Оливия уже решила перевести одну женщину на должность менеджера нового магазина, и сейчас нужно было заполнить освобождающуюся вакансию. Оливии всегда удавалось находить превосходных работников. За что платишь, то и получаешь. Золотое правило Тони.
Едва мысль об Остине мелькнула в ее голове, снова перед глазами поплыли образы из ее грез. Следовало бы купить новый костюм на сегодня, подумала она, критически осматривая свою простую бежевую юбку и чуть более темную блузку. Впереди ряд пуговок, начинающийся выше груди и заканчивающийся у воротника. И Оливия невольно представила, как Тони расстегивает эти пуговки, одну за одной…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лори Фостер - Удачный контракт, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.




