Эмма Дарси - Ловушка для босса

Читать книгу Эмма Дарси - Ловушка для босса, Эмма Дарси . Жанр: Короткие любовные романы.
Эмма Дарси - Ловушка для босса
Название: Ловушка для босса
ISBN: 978-0-263-84857-1, 978-5-05-006657-2
Год: 2007
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 436
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Ловушка для босса читать книгу онлайн

Ловушка для босса - читать онлайн , автор Эмма Дарси
Преуспевающий бизнесмен Джейк Девила внезапно обнаруживает, что за внешней неприступностью его помощницы Мерлины Росси скрывается пылкая, страстная натура. Он хочет обладать ею, но нужен ли Мерлине легкомысленный плейбой?
1 ... 5 6 7 8 9 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Что ты имеешь в виду? – выпалил Джейк.

Мерлина захлопала длинными ресницами.

– Вчера вечером я оставила на твоем столе заявление об уходе, так что нас с тобой больше ничего не связывает, Джейк.

Он снова лишился дара речи. Это невероятно! Она широко улыбнулась его дедушке.

– Таким образом, Байрон, я абсолютно свободна и могу проводить с вами столько времени, сколько захочу.

– Здорово! – обрадовался пожилой мужчина.

Но Джейк еще не сказал своего последнего слова.

– Ты не можешь уйти от меня без уведомления. Это непорядочно, Мел.

– Полагаю, месяца будет достаточно, чтобы найти мне замену. Я указала это в своем заявлении.

Вдруг его осенило.

– Но ты же все это время будешь в отпуске.

– Да. Я заслужила его, и ты прекрасно это знаешь.

Она в течение девятнадцати месяцев без отпуска работала на него!

– Великолепно! – одобрил Байрон. – Где ты собираешься его проводить, Мерлина? Только скажи, и я…

– Мерлина, – процедил сквозь зубы Джейк, – не настоящая блондинка.

Байрон закатил глаза.

– Как и твоя тощая модель, внучок. Будь хорошим мальчиком и возвращайся к ней. Я понимаю, тебе обидно, что Мерлина предпочла меня, но, очевидно, ты недостаточно ее ценил.

Чистая правда, – подумала она, начиная испытывать глубокую симпатию к Байрону.

– Я говорю не о крашеных блондинках, – неистово возразил Джейк. – На Мел парик. Она брюнетка.

Это был удар ниже пояса. Байрон начал пристально разглядывать ее волосы.

– Чертовски хороший парик! – одобрил он. – Если бы ты не сказал, я бы ни за что не догадался.

Джейк перешел в наступление.

– Она играет с тобой, дедушка.

Байрон улыбнулся Мерлине.

– Нет ничего приятнее, чем быть игрушкой в руках красивой женщины.

Чувство неловкости прошло, и Мерлина расслабилась.

– Я надела его, чтобы сделать вам приятное в день вашего рождения, Байрон. Джейк сказал мне, что вы предпочитаете блондинок.

– Теперь я обнаружил, что мне нравятся бойкие брюнетки. Что же касается моего дня рождения. – Байрон протянул ей руку. – Позволь мне проводить тебя к моему столику и налить тебе шампанского.

– Как это мило с вашей стороны, – промурлыкала она, взяв старика под руку.

Джейк смотрел на нее так, словно был готов придушить на месте. Сила, исходящая от него, была опасной и волнующей.

Потрепав ее по руке, Байрон великодушно улыбнулся своему внуку.

– Спасибо тебе, Джейк. Это лучший подарок, который ты только мог мне сделать. – Он небрежно махнул рукой. – Можешь увозить торт, но Мерлина останется со мной. И пожалуйста, попроси оркестр сыграть «Ночь, когда изобрели шампанское».

Оставив молодого человека кипеть от ярости, Байрон с победоносным видом повел Мерлину к гостям. Наверное, бедняга Джейк сорвет зло на торте, – подумала девушка, решив весь вечер флиртовать с его дедом.

– Как забавно, – остановившись, сказал ей на ухо Байрон. – Я так понимаю, между тобой и моим внуком что-то происходит, и ты только что подтолкнула его к дальнейшим действиям.

Мерлина улыбнулась старику, заметив, как загорелись его глаза.

– Что-то в этом роде.

– Отличная работа, моя дорогая. Не понимаю, что он находит во всех этих костлявых моделях.

Она вздохнула.

– Не думаю, что это что-то изменит, Байрон.

– Он у тебя на крючке, можешь не сомневаться.

– Вам это показалось. Просто Джейк не любит проигрывать, а я задела его гордость. В отличие от вас, он не из тех, кто женится. Я и так уже потратила на него слишком много времени.

– Сейчас не время сдаваться, Мерлина. Сегодня ты одержала большую победу и не должна ее упускать. Моему внуку давно пора жениться, а ты прекрасно подходишь на роль моей снохи. Джейку будет очень весело с такой бойкой женщиной, как ты.

Она рассмеялась и нежно пожала его руку.

– Вы такой душка, Байрон, но я не думаю…

– Предоставь это мне. Я гениальный стратег.

– В этом я с вами согласна. Предложить мне выйти за вас замуж было отличным ходом.

– Мы можем продолжить эту игру. Ты подаришь мне свое драгоценное общество, а я тебе – обручальное кольцо с бриллиантом.

Внезапно от ее уверенности не осталось и следа.

– Байрон, вы замечательный человек, но я правда не могу выйти за вас замуж.

Он рассмеялся.

– Мы просто немного поиграем с Джейком. Как долго ты у него работала?

– Девятнадцать месяцев.

– Значит, он уже крепко сидит на крючке, даже если сам этого и не подозревает.

Мерлина покачала головой.

– Я бы не была так в этом уверена. Пока я работала у него, он встречался с большим количеством женщин.

Байрон понимающе кивнул.

– Но без всяких обязательств с обеих сторон. – Он снова потрепал ее по руке. – Я предлагаю тебе пожить у меня неделю в качестве моей компаньонки. Всего одна неделя – и Джейк у твоих ног.

Это была очень заманчивая перспектива. Ей хотелось, чтобы Джейк сходил с ума от ревности. Если бы все действительно вышло таким образом…

– Обещаю, что нам будет весело. Я буду водить тебя в дорогие рестораны, в театры. Мы будем всюду появляться вместе, чтобы все считали нас влюбленной парой. Готов поспорить, Джейк не сможет это игнорировать.

– Вы такой же упрямый, как и он, Байрон, – улыбнулась Мерлина.

А почему бы и нет? – подумала молодая женщина. – Что плохого в том, что она немного поваляет дурака, прежде чем начнет искать новую работу?

– Он весь пошел в меня.

В этот момент в ее сознании раздался сигнал тревоги. Несмотря на то, что Байрону Девиле было восемьдесят лет, Мерлина не сомневалась в его мужской силе. Она пристально посмотрела на него.

– Если вы пообещаете вести себя как истинный джентльмен, то я согласна.

Байрон рассмеялся.

– Обещаю, что не буду распускать руки. Я знаю твои желания и готов содействовать их исполнению.

Мерлина поверила ему, и в ее душе поселилась надежда.

– Хорошо, тогда договорились.

– Девочка моя! – радостно воскликнул он. – Какой сегодня замечательный день! Теперь позволь мне представить тебя матери Джейка.

Когда они подошли к его столику, оркестр заиграл «Ночь, когда изобрели шампанское».

ГЛАВА ПЯТАЯ

Джейк вернулся к гостям, все еще не придя в себя от сюрприза Мел, точнее, Мерлины. Хуже всего было то, что его дедушка пришел от нее в восторг. Она явно сделала это, чтобы проучить его и уйти с гордо поднятой головой. Ее победоносный уход из его жизни так разозлил Джейка, что он не обращал внимания на безобидные шутки своих друзей.

– Я был бы не прочь попробовать такую начинку для торта.

– Похоже, твой дедушка сейчас делает именно это, Джейк. Счастливчик!

1 ... 5 6 7 8 9 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)