`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сара Линдсей - Искушение маркиза

Сара Линдсей - Искушение маркиза

1 ... 64 65 66 67 68 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Шелдон, — рявкнул лорд Уэстон, — вы слышали, что я сказал? Она исчезла! Она сказала матери, что пойдет прогуляться по саду с сэром Чарлзом, но это было утром. Боюсь, моя жена увлеклась своей книгой и потеряла счет времени. Генри и я отсутствовали почти весь день и вернулись, чтобы пообедать с вашим шурином. Тогда-то мы и обнаружили, что он и Ливви исчезли.

— Значит, они не вернулись, с прогулки? — спросил Джеймс.

Джеймс Шеффилд, граф Данстон, был женат на Изабелле, сестре Ливви. Джейсон заметил, что Джеймс чувствовал себя крайне неуверенно в этом доме и всегда долго покашливал, прежде чем отважиться войти в какую-нибудь комнату.

— Дженни уверена, что видела, как Ливви вошла в дом, — сказал Генри. — Но сэра Чарлза с ней не было.

Дженни. Кто такая Дженни? Джейсон не помнил всех братьев и сестер Оливии. Надо было носить в кармане список всех ее родственников.

— Я искал их повсюду, — добавил Генри, — но нигде не нашел.

Джеймс откашлялся:

— А ты был в беседке?

Его миловидная жена вскочила на ноги. Джейсон понял, почему Ливви называла свою сестру красавицей. Она действительно была настоящей английской розой. Однако, по его мнению, классическая красота не могла сравниться с очарованием его лесной нимфы.

— Ливви и Чарлза не может быть в беседке! — воскликнула Изабелла. — Она любит лорда Шелдона. Я знаю!

Джейсон ощутил прилив тепла в груди от этих слов. Оливия говорила, что любит его, однако услышать подтверждение этого от кого-то было чрезвычайно приятно. Но при чем здесь беседка?

— Некоторые пользуются беседкой, чтобы просто поговорить, дорогая, — тихо сказал Джеймс своей жене, которая заметно покраснела.

Джейсон кашлянул и сделал вид, что рассматривает лепной орнамент на потолке. Лорд Уэстон покачал головой:

— Джеймс, мальчик мой, это не то, что я хотел бы слышать.

— Я припомню тебе это, когда мы в следующий раз встретимся на ринге в спортивном зале Джексона, — сказал Генри, с улыбкой обращаясь к Джеймсу. Затем улыбка его исчезла. — Я проверял беседку.

— Они не могли уйти далеко пешком, — резонно заметил Джейсон.

Генри искоса взглянул на отца. Джейсон ощутил спазмы в животе.

— Что вы скрываете от меня?

Лорд Уэстон подтянул свой галстук.

— Если они вместе, хотя это доподлинно неизвестно, они могли уехать достаточно далеко. Экипажа сэра Чарлза нет в конюшне.

Сердце Джейсона сжалось от страха.

— Вы ведь не думаете, что они уехали в карете и, — он сглотнул слюну, — и произошел несчастный случай?

Он заметил, что все присутствующие в комнате смотрели на него со смешанным выражением озадаченности и жалости.

— Нет, — медленно произнес лорд Уэстон. — Я не думаю, что с ними что-то случилось.

— Почему Ливви сбежала накануне свадьбы? — удивленно спросила Изабелла вслух.

— Я тоже едва не сделал это, — заметил ее муж, однако до Джейсона эти слова донеслись как бы издалека.

Почему Ливви могла сбежать?

Ливви. Сбежать?

Оливия сбежала.

О Боже. Опять все повторяется.

Эта мысль поразила его подобно удару в живот.

— Должно быть, что-то вызвало у нее панику, — сказала Изабелла, — но я не представляю, что именно. Знает ли она, как сильно вы любите ее?

Должен ли он ответить на это? По-видимому, да, так как увидел, что четыре пары глаз с любопытством смотрели на него.

.—Э-э-э… я… конечно, — уклончиво произнес он.

Изабелла сузила глаза, пристально глядя на него. Она стояла, скрестив руки на груди, и в этот момент Джейсон впервые заметил сходство между сестрами.

— Вы точно говорили ей, что любите ее?

Джейсон слегка поежился под ее испытующим взглядом.

— Нет, определенно не говорил.

— Но вы любите ее, не так ли? — спросил Генри тоном, предполагающим исключительно положительный ответ.

— Я очень забочусь о ней…

— Вас спросили не об этом, — сердито сказала Изабелла.

— Иззи… — начал ее муж.

— Не смей говорить мне, что это не мое дело, Джеймс Шеффилд! — крикнула она. — Речь идет о моей младшей сестре. Если бы не она, мы с тобой не были бы вместе.

Джеймс поднял руки, сдаваясь.

Джейсон понимал его. Несмотря на свою ангельскую внешность, Изабелла в таком настроении представляла собой силу, с которой приходилось считаться.

— Хочу спросить, — холодно сказал лорд Уэстон, — почему вы решили жениться на моей дочери, если не любите ее?

«Потому что я спал с ней».

«Потому что хочу спать с ней опять».

Вероятно, это не лучший ответ, учитывая, что три или, возможно, четыре человека смотрели на него так, словно хотели убить его в данный момент.

— Как я уже сказал, я забочусь об Оливии. Нам хорошо вместе, и мой сын обожает ее. Я не думал вновь жениться до встречи с ней…

«Но теперь не могу представить жизнь без нее».

Без Ливви будущее казалось ему холодным и серым.

Боже!

Он остро нуждался в ней.

Он не предполагал, что такое может случиться. Когда он перешел границу между желанием и необходимостью быть вместе с ней? Вероятно, в тот момент, когда забота о ней сменилась любовью.

Да, он любил ее.

Он любил Оливию Джейн Уэстон.

Он любил эту маленькую любительницу приключений и страстную искусительницу.

Он любил эту лесную нимфу, которая с удовольствием занималась упорядочением его библиотеки и чьим рассказам на ночь могла бы позавидовать Шехерезада.

Он любил Оливию Джейн Уэстон со всеми ее достоинствами и недостатками.

Он понял это теперь, когда она покинула его, с горечью подумал Джейсон. Это было его проклятие.

— Все это не имеет значения, — сказала Изабелла. — Ливви думает иначе. Она может погибнуть. — Изабелла посмотрела на мужчин, включая Джейсона. — Вы должны догнать их и вернуть ее назад.

— Иззи, любовь моя, мы не знаем, куда она поехала, — мягко сказал Джеймс.

Изабелла задумалась на мгновение.

— Не могу поверить, что Ливви уехала, никому не сказав, куда она направляется.

— Твоя мать опросила всех детей, а Генри и я поговорили со слугами. Никто ничего не знает, — сказал лорд Уэстон.

— Может быть, она оставила где-нибудь записку или список вещей, которые намеревалась взять с собой. Вы знаете, как она любит все упорядочивать. Вы проверяли ее комнату?

Лорд Уэстон и Генри переминались с ноги на ногу.

Джейсон порадовался, что гнев Изабеллы миновал его, по крайней мере временно.

Раздался стук в дверь, и в комнату вошел лакей в ливрее.

Он поклонился.

— Милорд, я…

Изабелла бросилась вперед и выхватила у него из руки листок бумаги.

1 ... 64 65 66 67 68 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Линдсей - Искушение маркиза, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)