`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сара Карнаби - Очаровательная плутовка

Сара Карнаби - Очаровательная плутовка

1 ... 4 5 6 7 8 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— За ванной есть небольшая кладовая со всеми причиндалами для уборки, — сказал он, проходя мимо Алины. Девушке даже пришлось сделать шаг в сторону, так как Делагриве был от нее так близко, что они почти коснулись друг друга. — Вы уже в своей рабочей одежде?

— Рабочей одежде? — Алина помедлила и взглянула на свой жакет. — Собственно, нет…

— А это разве не ваш рабочий халат? — Он указал на накидку, висевшую у нее на руке. — Ну конечно! — Делагриве удовлетворенно кивнул. — В нем определенно вы можете хорошо наводить порядок, мадемуазель Верниквет.

— Рабочий халат? — Она очень дорожила своей элегантной накидкой в шашечку. С растущим смятением Алина посмотрела ему в глаза, и из-за его рассеянного взгляда у нее возникло подозрение.

«Он близорукий, — решила она. — Даже слепой, как крот. Из-за этого и подошел так близко». Алина вздохнула несколько разочарованно. Жалко, ей было бы значительно приятнее, если бы этот фантастически выглядевший мужчина приблизился к ней, но по другой причине.

Делагриве услышал ее вздох.

— Что еще нужно уладить? В агентстве, вероятно, сказали, сколько вы будете получать.

— Нет…

— Хотите чашечку кофе, прежде чем начнете уборку? Кухня там. Вы можете приготовить себе, что угодно.

Только сейчас Алина отвела от Маттея взгляд и огляделась в пентхаусе. Через коридор она вышла в галерею, тянущуюся вдоль всего огромного помещения. Рядом с ней была открыта дверь в ванную. Кроме того, заметив еще одну дверь, в направлении которой указал Делагриве, Алина предположила, что за ней находится кухня.

С галереи по боковой стене лестница вела в основное помещение пентхауса. По размерам оно было больше, чем квартира ее тети, а вся наружная сторона выполнена из стекла, и через нее открывался сказочный вид на центр Брюсселя. Благодаря расположенной перед пентхаусом террасе с бесчисленными пышными зелеными растениями, соседнему двору со старыми деревьями и заросшей плющом стене дома, совершенно терялось впечатление большого города.

— Вы чудесно устроились, господин Делагриве. — Алина хотела подойти к перилам галереи, чтобы оглядеться вокруг, а Маттей сделал шаг к лестнице, ведущей вниз. — Простите, — пробормотала Алина и мгновенно схватила его, прежде чем он потерял равновесие, промахнувшись мимо перил. — Почему вы не носите очки? Они бы вам очень пошли.

Делагриве не попытался убрать ее руку со своего плеча. Он повернулся к ней с ослепительной улыбкой, действовавшей просто неотразимо.

— Итак, вы уже заметили, что я беспомощен без очков. Но неужели вы считаете, что я таким образом забочусь о своей внешности?

Алина медленно сняла свою руку с его крепкого и сильного плеча.

— Я не знаю… У меня была кузина, которая даже за все драгоценности мира не надела бы очки.

— У вас была?..

— Да, она перебегала улицу перед автомобилем…

Он коротко засмеялся и тут же испуганно поднес руку ко рту.

— О, простите. Для смеха нет причин. Но это ирония судьбы, а судьба иногда дает пример черного юмора в таком количестве, что просто представить трудно.

— Ну, только не вам, — быстро вмешалась Алина. — Я подробно разглядывала каждую вашу карикатуру. Просто восхитительно, как вы умеете отражать в своих рисунках детали повседневной жизни.

Он рассеянно кивнул.

— Как насчет того, чтобы надеть рабочую одежду и приступить к уборке? Или все же хотите кофе? Решайте сами, мы не можем долго стоять на галерее без дела.

Алина не ответила, только покачала головой. Прижав к себе папку с эскизами, она стала мучительно соображать, как бы безобидно перейти к истинной цели своего визита.

— Ну прекрасно, тогда я покажу сейчас всю квартиру, и вы начнете работать. — Делагриве взял ее за плечо и слегка подтолкнул к открытой двери ванной. — Ванная с кладовкой.

Алина крепко ухватилась за дверную раму.

— Не хотите ли вы все же надеть свои очки? — пробормотала она и искоса посмотрела на его элегантные пальцы. В этот момент она испытывала только одно желание — чувствовать их на своем плече. Обо всем остальном девушка забыла: о карьере, протекции, о своих многообещающих работах.

Маттей Делагриве вздохнул.

— Поэтому я и был так раздражен. Опять куда-то засунул свои очки. Если вы их случайно увидите, по возможности не наступите и не сядьте на них. Они мне нужны.

— Да, я это уже заметила. — Алина начала расслабляться. Ей было хорошо в его присутствии, хотя и предстоял неприятный момент установления истины. — Ванная и кладовка, ясно, — произнесла она, начав осмотр квартиры. Может быть, в его кабинете ей удастся сказать о том, кто она на самом деле и чего хочет. — А кухня?

— Вы спокойно ее осмотрите сами. — К сожалению, Делагриве отпустил ее плечо. — Тут будет особенно много работы. Я не отношусь к числу аккуратных людей.

Алина с любопытством сунула голову в кухню: штабеля грязных тарелок и чашек, использованная упаковка для продуктов, переполненное мусорное ведро, беспорядочно лежащие кухонные принадлежности. Только очки она не смогла обнаружить в этом бедламе.

— Вы, вероятно, не женаты и у вас нет постоянной подруги, — вырвалось у Алины. Она тут же смутилась, ведь вопрос был очень личный.

— Действительно, это так. Но каким образом вы догадались? — В голосе Маттея смешались удивление и подавленное раздражение.

Алина быстро повернулась и успела заметить, как он водрузил на место стул, стоявший у стены галереи!

— Конечно, это меня не касается, но ни жена, ни подруга определенно не потерпели бы такого.

— Вы ошибаетесь, и вообще это вас, извините, не касается. — Тихий смех Маттея был необыкновенно чарующим. — Вы как раз и будете устранять этот беспорядок. Пойдемте вниз. Может быть, там вам удастся найти мои очки. Тогда я имел бы все основания заплатить деньги, которые я пока трачу лишь на ваше топтание на месте и разговоры.

Алина воздержалась от комментариев, поскольку иначе ей пришлось бы открыть свое истинное лицо. Девушка взглянула на него, и у нее перехватило дыхание, так как в этот момент Маттей Делагриве, близоруко щурясь, достиг лестницы. Сейчас он покатится по ступеням вниз, а возможно, даже полетит кувырком, и тогда окончатся все надежды на протекцию. Уже не говоря о том, что ей было просто жалко такого красивого мужчину.

К облегчению Алины, Делагриве шел вниз по узким, проходящим по спирали ступеням удивительно уверенно и наконец сделал движение рукой, охватывая всю площадь ателье высотой не менее семи метров и полностью застекленное по одной из сторон.

— Так, здесь вы можете действовать. Кроме окон — их моет специальная фирма.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Карнаби - Очаровательная плутовка, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)