`

Песня шелковицы - Цзюлу Фэйсян

1 ... 3 4 5 6 7 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
усталости.

Я сидела подле его кровати и молча смотрела на его лицо, не в силах вынести тяжести на сердце.

Цзыу, Цзыу, почему ты так страдаешь?

Какую честь я заслужила, чтобы ты так долго по мне тосковал?

— Ваше величество, — тихонько позвал старший евнух: — Ваше величество, пришёл наследный принц.

Цзыу едва открыл глаза и слабо кивнул. Евнух пригласил наследного принца войти.

— Дядя-император, вам лучше?

Цзыу покачал головой и беспомощно улыбнулся:

— Разве заметны какие-то улучшение? Лучше скажи, как дела в государстве?

— Всё мирно. Хао-эр пришёл сегодня сообщить дяде великие вести. — Цзыу поднял заинтересованный взгляд, и Тайхао бодро рассказал: — Не так давно начальник департамента Сяо И путешествовал по предместью столицы и случайно столкнулся с совершенным[13] Тайсюй! Сяо И пригласил совершенного в своё поместье в качестве гостя. Этот человек — великий знаток мироздания, мы должны позвать его во дворец, и тогда…

Цзыу махнул рукой и улыбнулся:

— Совершенный, великий знаток? Разве мало за эти годы к нам приходило совершенных и великих знатоков? Это всего лишь пустой титул, не более чем фальшивка. Ещё один шарлатан-мистик пытается играть в бессмертного. Хао-эр, я не верю во всё это.

Тайхао был ошарашен:

— Но почему?

— Почему не верю? — Смех Цзыу сменился кашлем, и слуги бросились напоить его водой. Он наконец пришёл в себя и обратил взгляд на окна: — Это была одержимость, от которой я не смог избавиться. Я всегда боялся, что когда придёт время, она уже не будет ждать меня. Я всегда хотел увидеть её хотя бы одним глазком, только чтобы успокоить сердце.

— Так приглашать совершенного Тайсюй или нет? — неуверенно поинтересовался Тайхоу.

Цзыу помолчал:

— Пригласи.

На следующий день я увидела совершенного Тайсюй. Он обладал манерами бессмертного и обликом даоса, но важнее было то, что странный воздух окутывал всё его существо, вызывая во мне страх, поэтому я не решилась остаться рядом. Как только он появился в большом зале, я ощутила настолько невыносимое давление, что не смогла дышать, и выбежала на улицу. Оставалось лишь смотреть через окна.

Совершенный Тайсюй не поклонился Цзыу, а лишь слегка кивнул головой. Цзыу было всё равно. Он приказал всем служанкам и евнухам оставить их наедине.

— Старый жрец слышал, что ваше величество уже много лет интересуется даосской магией.

Бледные губы Цзыу поползли вверх:

— Только ради одного человека.

Совершенный пригладил свою длинную предлинную белую бороду:

— Императрицы?

Глаза Цзыу заблестели, и он устремил всё своё внимание на Тайсюя, на что совершенный ответил с улыбкой:

— Если это императрица, то она здесь, — произнеся это, он ярко мне улыбнулся.

Моё сердце сжалось от того, с каким отчаянием и волнением вглядывался Цзыу не в силах меня увидеть.

— Вы видите её? Видите? — продолжил спрашивать он. — Как она? Она всё ещё ждёт меня? Она… она…

Он пришёл в настолько сильное волнение, что не знал, как закончить.

Мои глаза так сильно жгло, что будь я в состоянии плакать, то уже бы не сдерживала рыдания.

Старый жрец оглянулся на меня и сказал:

— Императрица сильно привязана к этому миру и потому стала призраком. Если она не сможет успокоить свою душу и переродиться, то боюсь, навеки застрянет в царстве людей и станет злым духом.

Привязана?

С каких пор я к чему-то сильно привязана?

Взгляд метнулся к Цзыу, и я внезапно поняла, что с самого начала не имела привязанности, но из-за чрезмерного упрямства забыла чувство собственной значимости. Прикипев к Цзыу, я упорно ждала его. Столько лет стояла подле него, наблюдала за ним…

Услышав слова совершенного Тайсюй, Цзыу застыл от страха:

— Как её успокоить?

— Только отказавшись от всех привязанностей в этом мире, душа сможет переродиться.

— Что не отпускает Сангэ?

— Это, ваше величество, спрашивайте у себя.

Цзыу вновь замер, лишь шепча два слова: «сильная привязанность», и тут резко понял:

— Она ждёт меня, она действительно ждёт меня, — произнёс он с нескрываемой радостью.

Совершенный Тайсюй улыбнулся и ушёл.

* * *

В ту ночь покои Цзыу никто не охранял. Я же стояла под сливой в саду и молча смотрела на скрытую дымкой луну.

Дыхание Цзыу становилось всё тяжелее.

Я повернула голову и увидела, как он спокойно облокотился о подоконник с тёплой улыбкой на лице. Как в нашу первую встречу, в дождливую ночь в Цзяннане.

Я бедная певица, он богатый хоу — наша встреча, подобная прекрасной грёзе.

Слива была в полном цвету, и опавшие лепестки укрыли землю точно розовый снег.

— Сангэ, я дома.

На третий месяц десятого года Юнгэ император скончался.

КОНЕЦ

Примечания

1

Хоу — титул в Китае, приблизительно соответствует европейскому маркизу.

2

Ли (里) — китайская единица измерения расстояния. В древности составляла 300 или 360 шагов (步), современное общепринятое значение — 500метров. В китайских идиоматических выражениях тысяча, десять тысяч ли означают очень долгий путь. Существует древняя китайская пословица: Дорога в тысячу ли начинается с первого шага. Великая китайская стенапо-китайски называется «стеной длиной десять тысяч ли».

3

Осужденного заставляют пройти по скользкой металлической балке, под которой рассыпают горячие угли.

4

Праздник двух семёрок (отмечается в 7-й день 7-го месяца по лунному календарю) связан со старым трогательным преданием о любви пастуха к небожительнице. Они были разлучены, но в единственный день в году им разрешено было встречаться.

5

Китайское название племени хунну, древнего кочевого народа, населявшего степи к северу от Китая. Именно для защиты от их набегов Цинь Шихуаньди построил Великую китайскую стену. Существует мнение, что это хунну дали начало новому народу, известному в Европе как гунны

6

Гэ в переводе означает песню. А имя Сангэ переводится как песня шелковицы.

7

Наньюэ (Намвьет) — древнее царство (207–111 до н. э.) на территории современного северного Вьетнама и китайских провинций Гуандуни Гуанси.

8

В древнем Китае на пиру гости сидели не за одним столом, как принято в европейской традиции, а за небольшими индивидуальными столиками. Место на пиру играло большое значении в дворцовой иерархии.

9

Эр(儿) в именах играет роль уменьшительно-ласкательного суффикса.

10

Посмертное имя Сангэ. В буквальном переводе означает «императрица бесконечной верности или добродетели».

11

Белый является

1 ... 3 4 5 6 7 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Песня шелковицы - Цзюлу Фэйсян, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)