Сара Сэйл - Жертва азарта
— Что? Человек-Легенда? — произнесла она недоверчиво.
— Только, как ты понимаешь, я совсем не легенда, — сказал Джеймс, рассмеявшись. — Здравствуй, Сара.
— Боже мой! — произнесла София, неожиданно становясь светской дамой. — Что стало с моими манерами? Здравствуйте, Джеймс, и добро пожаловать домой. Мы ожидали вас завтра, я имею в виду сегодня — ведь на самом деле сейчас утро, не так ли? Едва ли надо говорить, что мы должны были бы совсем по-другому встретить вас, но, я вижу, вы сами нашли Сару. Думаю, что в конюшне, как обычно. Ужасная девчонка! И, я слышала, Пеппер помог вам… — Она оставила речь незаконченной, прошла через холл и пожала Джеймсу руку, затем, посмотрев на окружающих, глубокомысленно добавила: — А теперь мы все можем идти спать.
Сара стояла абсолютно неподвижно, глядя в упор на Джеймса.
— Ты действительно… действительно? — Она не могла подобрать слов.
Он улыбнулся.
— Это правда, Сара, — сказал он и не смог не съязвить: — Но не такой уж я старый, как видишь, и зовут меня Джеймс, а не Джошуа.
Ее зеленые глаза сузились.
— Какой грязный обман! Ты мог бы по крайней мере сказать мне, — заявила она.
Он быстро ответил:
— Мне очень жаль, Сара, но я не мог этому противиться. Ты так много мне рассказала, и я провел очень интересный вечер.
Билл Графтон засмеялся с одобрением.
— Взял над тобой верх с самого начала, не так ли, Салли? Вот не повезло!
— Не называй меня Салли! — машинально поправила она. Внезапно ее лицо залил густой румянец.
Джеймс мог только гадать, что послужило тому причиной: ее невольная откровенность или воспоминание о его поцелуе.
— Это не имеет значения, — вскричала она, и ему показалось, что она сейчас расплачется. — Ты все выведал обманом. Ты казался таким… таким приличным. Это несправедливо! Я просто придумаю другой план, ты… ты… гад ползучий!
— Сара! — возмутилась София.
Но Сара уже пересекала холл, направляясь к лестнице.
— Это правда! — кричала она Софии. — Он действительно змея. Если бы ты знала! Но я ему отплачу, вот увидите!
Она взбежала по ступенькам, и Джеймс видел, как на лестнице она по-детски прижала кулачки к глазам.
— О, Боже мой, — чуть слышно пробормотала София. — Мисс Чейз… Мистер Графтон… Я думаю, нам лучше идти спать.
Она повернулась и, полностью забыв про Джеймса, стала взбираться по ступенькам.
Перонел, двигаясь грациозно и неспешно, последовала за ней.
— Спокойной ночи, мистер Фэйн, — сказала она, одаривая его долгим оценивающим взглядом.
— Спокойной ночи, мисс Чейз.
— Не хотите ли выпить на ночь? — спросил Билл Графтон, и смущенно засмеялся. — Прошу прощения, я забыл, что это ваш дом. Не возражаете, если я угощусь? Я возьму все наверх. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — ответил ему Джеймс.
Он увидел, что Пеппер продолжает убирать стаканы.
— Оставьте все до завтра, Пеппер. Вы, должно быть, устали, — сказал он.
Старик поставил поднос и выпрямился.
— Спасибо, сэр. Позвольте мне спросить, сэр, вы останетесь здесь?
Джеймс пощупал подбородок. Ему нужно было побриться.
— Почти наверняка, Пеппер.
На лице старика отразилось удовлетворение.
— Очень рад это слышать, сэр, — сказал он и мягко добавил: — Думаю, что вам понравится мисс Сара, сэр.
Джеймс спустился к завтраку первым.
— Все решили проспать завтрак? — спросил он Пеппера, когда в одиночестве пригубил свою чашку кофе.
— Мисс Чейз всегда завтракает у себя в комнате, сэр, — ответил Пеппер. — Мисс Бранд и мистер Графтон скоро спустятся.
— А мисс Сара?
— Мисс Сара давно встала. Я думаю, она в конюшне, сэр.
Она появилась в этот момент через одно из французских окон гостиной, бросила короткое «Привет!» Джеймсу и с голодным нетерпением принялась рассматривать содержимое блюд.
— Почки, бекон, яйца с маслом и нет колбасы. Почему нет колбасы, Пеппер?
— Молодые джентльмены пожарили ее перед тем, как уйти, мисс Сара, — осуждающе сказал Пеппер. — Остался только бекон, которого едва хватило.
Он налил ей кофе, пока она наполняла тарелку едой, затем вернулся на место.
— Пеппер — просто прелесть, правда? — заметила Сара, садясь рядом с Джеймсом.
Джеймс посмотрел на нее. Она была очень худенькой, и в своих узких голубых джинсах выглядела необычайно юной. Ее длинные, до плеч, волосы, очень рыжие в солнечном свете, были небрежно расчесаны, а руки были не слишком чистыми. Сара ела молча, больше не замечая Джеймса, но, когда он обращался к ней, она отвечала вежливо, хотя и коротко.
Он скатал салфетку и зажег сигарету.
— Когда уезжают твои гости? — спросил он.
— Бил и Перонел? После завтрака. Билл отвезет ее в город. А что?
— Я просто хочу знать. Когда они уедут, я собираюсь поговорить с тобой.
Сара промолчала, но на ее лице было отчетливо написано: «Ни за что на свете!»
Джеймс улыбнулся ей.
— Когда-нибудь мы должны лучше узнать друг друга, — сказал он.
— Ты уже узнал кое-что вчера, — огрызнулась она и искоса взглянула на своего опекуна злыми зелеными глазами. — Но не думай, Джи. Би., что ты знаешь обо мне все. Совсем немного.
— Конечно, нет, — ответил Джеймс, смеясь. — Но, возможно, немного больше, чем я узнал бы, если бы мы встретились сегодня в первый раз.
Она смутилась.
— Не думай, что из-за того, что ты… потому что я… в общем ничего не думай.
— Что же я должен думать? — невинно осведомился Джеймс. Он не собирался вспоминать тот поцелуй на качелях.
Сара смотрела на него, волнуясь.
— Ничего, конечно, — сказала она. — Это мог быть кто угодно. Просто не повезло, что это был ты.
— Думаю, наоборот, тебе повезло, что это был я, — задумчиво протянул он. — Не слишком мудро… эээ… провоцировать незнакомых мужчин, Сара.
На кончике ее языка вертелось: «Ты был первым, кого я когда-либо целовала. Ты казался мне другим». Но сказать это значило позволить Б. Н. взять верх.
— Все сейчас целуются, — небрежно заявила она. — И я ничего особенного в этом не нахожу.
Но он никак не отозвался на эти провокационные слова — неопытность Сары говорила сама за себя.
Она сидела, разглядывая его сквозь длинные густые ресницы. В утреннем свете он казался старше, чем она думала прошлой ночью. В темных волосах кое-где поблескивала седина, а в углах серых глаз пролегли маленькие крестообразные морщины.
— О чем ты думаешь? — спросил он. Сара быстро опустила глаза.
— Я гадала, сколько тебе лет.
— Тридцать шесть. И поскольку мы подняли этот вопрос, сколько же тебе лет на самом деле? Я знаю, что прошлой ночью тебе был двадцать один год, но это, как я понял, было сделано, чтобы выглядеть солиднее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Сэйл - Жертва азарта, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


