Лора Патрик - Переиграй судьбу
Констанс залпом выпила содержимое бокала и наполнила его снова. Затем прошла вглубь гостиной и, усевшись на софу и протянув озябшие ноги к ярко пылавшему камину, погрузилась в воспоминания.
Почти всегда она думала об одном и том же: о Роберте. О том, каким кошмаром может обернуться любовь мужчины к женщине. О том, что Роберт, безусловно, был тираном, однако не раздумывая отдал свою жизнь, чтобы спасти ее, Констанс. После аварии она не могла думать ни о чем другом, просыпаясь в холодном поту по ночам, преследуемая угрызениями совести. Констанс даже казалось, что вина за смерть мужа лежит на ней, ведь в последние месяцы их брака она молилась, чтобы Роберт ушел. Но лишь из моей жизни! — успокаивала она себя, глотая слезы. Живым, а не мертвым!
Не надо об этом думать! — приказала себе Констанс, спрыгивая с софы. Банга поднял на нее полный упрека взгляд: хозяйка опять опоздала с ужином, а ведь он так проголодался после прогулки! Констанс принялась торопливо готовить псу еду, отгоняя неприятные мысли о прошлом. Банга и работа — вот все, что у нее осталось, и она готова приложить максимум усилий, чтобы так было и впредь. Отныне ни один мужчина, даже с чарующим голосом и прекрасными голубыми глазами, не завладеет ее сердцем. Никогда.
Однако на следующее утро Констанс пришло приглашение на праздник в поместье Стэйнов, и она решила принять его. Несмотря ни на что, она была вынуждена признать, что ее решение явилось результатом вчерашнего телефонного разговора с таинственным незнакомцем. Дом Констанс и сотни акров заливных лугов в округе принадлежали неким Стэйнам — или какому-то одному Стэйну, она точно не знала, — но этот самый Стэйн, который унаследовал огромное поместье отца, жил в основном где-то за границей.
От словоохотливой миссис Кларк, хозяйки сельской лавки, Констанс узнала, что владелец поместья ежегодно приглашает на рождественский праздник всех своих арендаторов. Эта традиция уходила корнями в средние века, но нынешний хозяин, некий Чарлз Стэйн, решил заодно отпраздновать свое возвращение на родину.
— Хочешь пойти? — осведомилась хозяйка лавки, узнав от Констанс, что та получила приглашение. — Мы со стариком всегда туда ходим. Можем взять тебя с собой, если тебе неудобно идти одной.
— Это было бы неплохо! — обрадовалась Констанс.
Ее до глубины души тронуло материнское участие пожилой женщины, особенно после всего того, что она узнала о себе из телефонного разговора с незнакомцем. Итак, вопрос о ее присутствии на деревенском празднике, назначенном на двадцать третье декабря, был решен.
4
— Ух ты! — случайно вырвавшееся восклицание скорее походило на еле заметный вздох, однако миссис Кларк, сидевшая на переднем сиденье, немедленно обернулась к Констанс.
— Впечатляет, не правда ли? — осведомилась она, гордо улыбнувшись.
Ну еще бы! Стэйн-холл мог впечатлить кого угодно. Пока старенький автомобиль четы Кларк, хрустя гравием, маневрировал на подъездной дорожке, Констанс не сводила изумленных глаз с величавого замка, явно выстроенного в средние века. Разглядывая многочисленные башенки, острыми пиками уносящиеся в темное зимнее небо, Констанс мучительно размышляла, подойдет ли ее скромное бархатное платьице к королевскому интерьеру Стэйн-холла.
Это немного отвлекло ее от другой мысли, которая засела в голове с самого утра, а точнее с того момента, как Констанс получила приглашение. Придет ли сюда тот, чье имя она так и не узнала? Констанс надеялась, что нет.
Тем временем автомобиль Кларков въехал на просторный двор, и гости стали подниматься по лестнице. На самом верху, у дверей, их встретил величественный дворецкий, который, тщательно изучив позолоченные приглашения, провел гостей в залу. Там рядом с ними словно из-под земли вырос улыбающийся официант с подносом, уставленным напитками.
— Мы гордимся мистером Чарлзом, — сказала миссис Кларк. Она родилась в его деревне и по праву могла считать себя одним из домочадцев семьи Стэйн.
— А сам мистер Чарлз здесь? — осторожно поинтересовалась Констанс.
— Да! Вот он. Смотри, вон там, на лестнице.
О черт! — ужаснулась Констанс. Как только ее взгляд встретился с хорошо знакомыми пронизывающими голубыми глазами, молодая женщина поняла: он прекрасно знал, что до этой минуты она не имела ни малейшего понятия о том, кто такой Чарлз Стэйн.
Чарлз отделился от оживленной группы людей, с которыми разговаривал, и, заметив сердитый взгляд Констанс, холодно улыбнулся и помахал ей рукой. Не получив никакого ответа, Чарлз повернулся к Констанс спиной и заговорил с высокой блондинкой, которая тотчас повисла на его руке.
Констанс не верила своим глазам. Внезапно она почувствовала, что миссис Кларк уже достаточно долго говорит ей что-то, и поспешила исправиться:
— Простите, что вы сказали?
— Я сказала, что вы с мистером Чарлзом, похоже, давно знакомы. Почему же ты говорила, что не знаешь его?
— Я действительно думала, что не знаю.
Но миссис Кларк не унималась, продолжая подозрительно заглядывать ей в глаза.
— Так вы знакомы или нет?
Только Констанс собралась ответить, как вдруг откуда-то сверху глубокий низкий голос сказал насмешливо:
— Очень рад вас видеть, мистер Кларк, и вас, миссис Кларк. Я смотрю, вы привезли моего ангела-спасителя?
— О, мистер Чарлз! — воскликнула миссис Кларк и разразилась нескончаемым потоком благодарственных фраз.
Минутой позже, снисходительно выслушав излияния пожилой женщины, Чарлз с высоты своего исполинского роста весело взглянул на Констанс.
Он был высок, примерно шести — шести с половиной футов. Это обстоятельство почему-то сразу бросилось Констанс в глаза, когда он подошел и завел разговор с Кларками. Кроме того, хозяин поместья был дьявольски привлекателен. Даже той злополучной ночью в грязной окровавленной рубашке он выглядел красавцем. А теперь, облачившись в темно-серый английский костюм, который сидел на нем как влитой, Чарлз Стэйн стал просто неотразим. Голубая шелковая рубашка и галстук прекрасно гармонировали с удивительным цветом глаз Чарлза.
— Вы, кажется, до смерти перепугались, Констанс. — Подобно Роберту, он читал ее мысли. — Интересно, что вам наговорили, раз вы уставились на меня, как на привидение?
— Наговорили? — Констанс нетерпеливо тряхнула головой. — Ничего мне про вас не говорили! И вовсе я не боюсь. Идите лучше к гостям, а то разбегутся по домам.
— Ну и черт с ними, — тихо пробормотал Чарлз. — Вы вошли в мой дом веселая, а как увидели меня, так сразу же скисли. Вот уже и щечки побледнели. Слушайте, что вы так всполошились, словно попали в лапы самому маркизу де Саду? Насколько мне известно, мы с вами никогда раньше не встречались до той самой ночи, когда вы меня спасли. Я прав или нет?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лора Патрик - Переиграй судьбу, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





