`

Дэй Леклер - Поймать призрака

1 ... 4 5 6 7 8 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он потряс головой, явно развеселившись.

– Должен признать новизну.

– Новизну чего?

– Взгляда.

– Какого взгляда?

– Леди сорвала аплодисменты, – откомментировал он. – У вас хорошо получается. Лучшей работы я еще ни у кого не встречал.

А – новый взгляд на предмет. Понравился ее взгляд на ситуацию с Кингстоном. Он это серьезно? – думала она, краснея от неожиданного комплимента. А почему бы нет? Не зря же она занялась газетной работой. Вероятно, у нее прирожденный репортерский инстинкт и острое, как бритва, восприятие, а теперь они просто раскрылись.

– Спасибо, – сказала она, скромно опуская ресницы. – Слышал бы это мистер Харпер. Вы ни за что не поверите, но это мое первое задание.

– А я и не верю.

Это уже не звучало как комплимент. Она озадаченно вскинула глаза.

– Вы не верите, что это моя первая репортерская работа?

В его голосе появилась нота сарказма.

– Вы, наверное, хотели сказать: первое надувательство?

Она была в полном недоумении.

– Я не понимаю. Я думала, мы говорим о репортерском искусстве. При чем здесь какие-то надувательства?

– Репортерское искусство? – расхохотался он. – Какое репортерское искусство?

– Мое репортерское искусство, – от обиды ее голос задрожал. Где-то у них произошло полнейшее недоразумение. Если бы только знать где. – Вы же говорили о хорошей работе.

Он сузил глаза.

– Можете прекращать игру, мисс Эйвери. Я вас раскусил. Причем с самого начала. Вы не репортер.

– Репортер! – возмущенно настаивала она. – Почти. Во всяком случае, стану, как только сдам первую статью.

– Вранье! Вы, может, меня не узнали, но я-то вас узнал.

Он встал, подошел к музыкальному центру и достал из-за него журнал. Пролетев по воздуху, журнал шлепнулся у ее ног, раскрывшись на самой истерзанной странице. Рейчел уставилась на свою помятую фотографию.

– Ой, это же я! – удивленно выговорила она. – А это статья о моем духе.

– Очень проницательно.

– Что вы делаете с этим журналом?

Он не отвечал. Казалось, он ждал от нее каких-то значительных слов или действий. Она раздраженно уставилась на него. Тут репортерским инстинктом и острой проницательностью не отделаешься. В данный момент она предпочла бы женскую интуицию, а еще лучше – чтобы ей все толком объяснили.

– Вы не могли бы сказать прямо? Не видите, что ли: я блуждаю в потемках.

Он рассмеялся, и от этого удивительно изменилось его лицо, но еще удивительнее было неожиданно теплое чувство, заполнившее Рейчел. Непроницаемо-жесткая маска исчезла, будто и не было ее вовсе, а на открытом лице читались юмор, пылкий темперамент и потрясающая жизненная сила. Хорошо бы узнать его поближе – этого, обаятельного и сильного. А не того холодного, циничного и недоброго, что встретил ее у дверей.

– И смеяться вам бы тоже надо почаще, – сказала она в некоторой рассеянности. – Гораздо чаще.

– Ну, с вами-то, похоже, смеху не оберешься. О'кей. Будем играть в вашу игру. – Он ткнул пальцем ей под ноги. – Именно эта статья и привела меня сюда.

У нее возникла совершенно неожиданная и достаточно тревожная мысль.

– Привела вас сюда? – повторила она. – Вас? Вас лично?

Он продолжал улыбаться.

– Да. Меня. Меня лично.

Она застонала, сдаваясь неприятному, противному… и неизбежному.

– Вы не сказали, как вас зовут.

– Нет, не сказал.

– По-моему, это вполне можно сделать и сейчас, если вы не против.

– Меня зовут Зак. Зак Кингстон.

Она кивнула, нисколько не удивившись.

– Естественно. Но не Зак Кингстон-младший? В смысле – вы не сын профессора Кингстона?

– Нет.

– И не какой-то там второй или третий, ну знаете, с римскими цифрами?

– Нет.

– И вы ему не родственник? А может, это просто случайное совпадение имен, шутка судьбы?

– Нет, нет и… – складки у рта углубились, – нет.

– Как же мне это в голову не пришло? Вы и есть профессор Кингстон?

– Виновен.

– Это ужасно!

– Промашка вышла, – согласился он. – Поэтому так важна предварительная подготовка. Нужно знать свою жертву, когда идешь на дело.

– При чем тут это? – сказала она, переводя взгляд со своей измятой фотографии на измятый – и чистый – конверт в руке. – Ничего я такого не сказала, чего не стала бы говорить, знай, что вы – это вы.

Такого он явно не ожидал.

– Почему же вы злитесь? – напористо спросил он.

– Почему? Вы спрашиваете «почему?» после того, как проговорили все это время, а я не записала ни слова? – Она потрясала конвертом, перенося свой гнев с беззащитного неодушевленного кусочка бумаги на очень воодушевленного и ни в коем случае не беззащитного профессора. – Первое в жизни задание, и я его провалила. Откуда я могла знать, что вы профессор Кингстон? Вы и словом не обмолвились. И не похожи вы на профессора ни капельки, – с вызовом заявила она.

– А чего вы ожидали?

– Очки в роговой оправе, брюшко и кроткий вид, – отчеканила она. – У вас же этого нет!

Он сунул руки в карманы.

– Очков или брюшка?

– И кроткого вида тоже. Ничего похожего. В крайнем случае вы могли бы носить мешковатый свитер с заплатами на локтях и курить трубку.

Он покачал головой.

– Очень вредно для здоровья.

– Может быть, – согласилась она, скрестив руки на груди. – Но всем известно, что профессора курят трубки! Теперь задание провалено, и все по вашей вине.

– По моей вине?

– Да. По вашей вине. И что вы теперь собираетесь делать?

Он молчал. Прислонившись к каминной полке, он изучал девушку сузившимися глазами.

– Чего вы хотите, мисс Эйвери?

– Я хочу интервью. Нет. Чего я на самом деле хочу, так это чтобы вы оставили Франциску в покое, – сообщила она с чувством. – Я хочу, чтобы вы избрали для разоблачения другого несчастного духа.

– Почему? – выпалил он, и прямота тона требовала прямого ответа.

Она ответила честно:

– Потому что, если вы заявите об успехе или отпугнете бедную Франциску, это лишит меня шансов продать книгу о ней. А мне очень важно продать эту книгу.

– Абсолютно в этом уверен.

– Но…

Он перебил ее быстро и неумолимо:

– Мисс Эйвери, вы хотели записать мои слова?

– Да.

– Отлично. Записывайте.

Она поколебалась, но отвинтила красное пластмассовое сердечко и занесла ручку над конвертом.

– Я готова.

– Финиш. Пишите по буквам: Ф-И-Н-И-Ш.

– Финиш. Записала. – Она вгляделась в слово и слегка нахмурилась. – Правильно? Финиш?

– Правильно, – он оттолкнулся от камина и подошел к кушетке. – Я намерен исследовать природу вашего духа, мисс Эйвери. Что бы вы ни сказали и ни сделали, меня это не остановит. Между прочим, встретившись с вами, я окончательно убедился, что это надувательство. И более, чем прежде, хочу доказать это.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэй Леклер - Поймать призрака, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)