Лаура Дэниелз - Знак свыше
— Мы с моим Терри в воскресенье ужинали в Левенпорте. Сначала навестили его бабку в пансионате для престарелых, потом отправились перекусить. Знаешь, там, неподалеку от мыса, на котором стоит маяк, есть ресторан…
— Знаю, «Парус», — сказала Дарси. — Неплохое местечко, мне тоже нравится.
Не оборачиваясь, Джей замер с пакетом кофе в руке. Владельцем ресторана «Парус» был Чарли.
— Позавчера там было особенно хорошо, — продолжала Лайла. — Правда, много посетителей, но это потому, что выступала Пенни. Оказывается, она снова появилась в наших краях.
— Кто? — спросила Дарси.
Последовала короткая заминка, потом Джей услышал голос Лайлы:
— Ах да, ты ведь, наверное, не знаешь ее. Пенни Баделт, не слышала? Ну конечно… Тебе ведь было лет пятнадцать, когда она вдруг уехала из Сент-Дэвида. В то время ты еще не посещала ночных клубов, в которых пела Пенни, верно?
— Нет, — рассмеялась Дарси.
— А мы с Терри любили бывать в подобных заведениях. Тогда он еще только ухаживал за мной, — с ностальгическим оттенком произнесла Лайла. — А у Пенни такой талант… Уж не знаю, как у нее это получается, но, когда мы с Терри сидели за столиком и слушали ее, нам казалось, что она поет только для нас двоих. Потому-то я Пенни и запомнила. И очень жалела, что она покинула Сент-Дэвид. А позавчера вдруг увидела ее в «Парусе»!
— Что ж, замечательно.
— Еще бы! Мы с Терри так обрадовались. Да и многие в зале тоже узнали Пенни, хотя ее объявили под каким-то другим именем, я не запомнила.
— Под вымышленным? — произнесла Дарси. — У артистов ведь это часто бывает.
— Да, наверное… Неважно. Главное, мы с Терри вновь услышали, как Пенни поет, и почувствовали себя так, словно вернулись прежние славные деньки. И позже, ночью, когда приехали домой и в постель улеглись, у нас тоже все было так… — Лайла умолкла, очевидно подбирая подходящее определение, и Джей терпеливо ждал, не желая оглядываться и выдавать интерес к разговору. — Словом, давно так не было. Ну ты понимаешь.
Дарси хихикнула.
— Догадываюсь!
Лайла тоже хохотнула.
— Мы с Терри воодушевились. Вспомнили прежние шалости, и всю ночь, до утра… — Она вдруг оборвала себя, сообразив, что излишне увлеклась рассказом. Потом ей в голову пришла другая мысль, и она заметила: — Кстати, Пенни сейчас такая красавица стала. Она и раньше была ничего, но без этого, знаешь… без лоска. Теперь же на нее только посмотришь, и сразу видна работа стилиста. А еще я заметила, что Пенни…
Что хотела сказать Лайла, Джей так и не узнал, потому что снова зазвонил колокольчик на входной двери и в магазине появились новые покупатели — пожилые супруги Морны, оба художники. Они жили на одной улице с Джеем, и тот, обернувшись, любезно раскланялся с ними. Вместе с тем он старался не показать испытываемого в эту минуту нервного напряжения, в которое его привел поначалу невольно, а позже сознательно подслушанный рассказ Лайлы о воскресном ужине в ресторане «Парус».
Захватив два пакета кофе и сахар, Джей понес все это к кассе и, только когда двинулся с места, ощутил в коленях дрожь — слабую, но малоприятную. Так отозвалось в его теле очередное напоминание о присутствии в городе Пенни.
А вдруг она уже уехала? — вертелось в его голове, пока он поднимался по извилистой улице к своей вилле. Ведь видели ее в воскресенье, а сейчас вторник. Не исключено, что Пенни давно здесь находится — скажем, дней десять. А что, очень даже может быть! Вполне допустимо также, что этого времени ей хватило для встречи с городом детства и юности. Потом она спела на прощание в ресторане Чарли и была такова. Во всяком случае, я пока не слышал, чтобы кто-то видел Пенни вчера и сегодня.
Примерно такие мысли одолевали Джея всю обратную дорогу домой. Они же помогали не думать о другом — почему он так всполошился, узнав о приезде Пенни. Ведь к нынешнему времени Джей успел уверить себя в том, что обладает иммунитетом против девушки по имени Пенни Баделт. Что его не волнуют вопросы, связанные с ее существованием как таковым. Что он наконец свободен!
Ведь Пенни тоже предпочла свободу любви, не так ли?
Наверное, я просто не хочу с ней встречаться, решил Джей. Мне неприятно будет увидеть ее после всего, что она сделала.
Затем он с усмешкой подумал, что, если бы Сент-Дэвид был более крупным населенным пунктом, появление здесь Пенни вообще осталось бы незамеченным. И никто не поднимал бы ажиотажа вокруг ее выступления в одном из ресторанов соседнего городка.
А ты уединись у себя на вилле, посоветовал Джею внутренний голос. Поживи несколько дней в изоляции, ни с кем не общайся, в город не выходи — и так избежишь получения ненужной информации. И случайно встречи с Пенни, кстати, тоже.
Нет, Джей не станет следовать советам своего внутреннего голоса, потому что страусиная тактика не в его стиле, однако в данной ситуации иного решения проблемы он не видел. Ему очень не хотелось подвергать ненужным волнениям — и даже риску полного разрушения, если угодно, — свою устоявшуюся жизнь.
Никуда завтра не пойду, решил он, укладываясь в постель после очередного, затянувшегося до поздней ночи просмотра музыкального видео. В моих гостиницах мне присутствовать не обязательно, а в городе делать нечего. Засяду дома, и пусть хоть весь мир перевернется вверх тормашками!
3
Однако это благое намерение осталось неосуществленным.
Утром, аккуратно выбрав ложечкой из кофемолки порошок кофе, Джей пересыпал его во вскипевшую в медной турке воду, затем поставил ее обратно на огонь, приготовившись следить за пенкой, которая, как известно, должна высоко подняться в узком горлышке сосуда, образовав шапку над заваривающимся напитком. Главное в этом процессе — не дать кофе закипеть, иначе он утратит большую часть аромата.
Именно в этот ответственный момент кухня огласилась телефонным звонком.
Вздрогнув от неожиданности и едва не расплескав кофе, Джей метнул гневный взгляд на прикрепленный к стене телефонный аппарат. Затем посмотрел на начавшую подниматься пенку. Если подойти сейчас к телефону, турку придется снять с огня и тогда пенка осядет. Это означает, что кофе окажется если и не испорченным, то уж точно не таким ароматным, каким должен быть.
Он покосился на телефонный аппарат, втайне надеясь, что тот умолкнет. Не тут-то было! Звонивший, кем бы он ни был, по-видимому, решил во что бы то ни стало добиться ответа.
— Кому это я понадобился? — процедил Джей, чувствуя, как в нем вновь поднимается волна вчерашнего раздражения. Выждав еще минуту и поняв, что надежды напрасны, он буркнул: — Хорошо, хорошо! Иду…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лаура Дэниелз - Знак свыше, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





