`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Барбара Макколи - Сладкая парочка

Барбара Макколи - Сладкая парочка

1 ... 4 5 6 7 8 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Ты не должна о нем думать! Не должна! Не должна! – твердила она себе, сунув голову под мощную струю воды.

Насухо вытершись и высушив волосы, Тина натянула джинсы и свежую футболку. Надо пойти поужинать с Рэйчел, сходить в кино, может, это ее отвлечет.

Тина нашла высокий кожаный ботинок, полезла под стол за вторым и тут услышала мужские голоса, переговаривавшиеся на первом этаже. Наверное, звук шел через вентиляцию. Она даже могла разобрать отдельные слова. Ей почудился голос Рэя, и она, встав на четвереньки, прижалась ухом к полу.

Голос говорил что-то про «блондинистую малышку» из кондитерской. Это он о Софии, догадалась Тина. Но потом голос выдал откровенную непристойность, грузчики рассмеялись, а Тина вспыхнула от возмущения.

Как они смеют так говорить о моей сестре?!

– Эй! – закричала она в вентиляционное отверстие. – Эй, вы там. Я вам говорю.

Но прежде чем она успела высказать все, что думает, за ее спиной раздался недоуменный голос:

– Тина, ты чего?

Застигнутая врасплох, она подскочила, стукнулась головой о столешницу и выругалась.

– Рэйчел, ты могла бы... – Тина выбралась из-под стола, потирая голову, и осеклась.

За спиной у Рэйчел стоял, озадаченно и иронично улыбаясь, герой дня, Рэй Данфорт собственной персоной.

Господи, сделай так, чтобы это был всего лишь сон, была ее первая мысль.

– ...помочь мне найти второй ботинок, – попыталась Тина выкрутиться из ситуации.

Она вовсе не намерена смущаться только потому, что Рэй застал ее стоящей на четвереньках под столом и разговаривающей с щелью в полу. Он, можно сказать, ворвался в ее квартиру без приглашения. Тина у себя дома и вольна делать, что хочет. А мнение этого пижона ее вообще не интересует.

– Мистеру Данфорту нужны ключи от подсобки, – наконец объяснила Рэйчел.

– Называйте меня просто Рэй, – блеснул зубами незваный гость.

Рэйчел покраснела и отвела глаза.

Тине хотелось запустить ботинком прямо в его самоуверенную физиономию. Но она взяла сестру под руку.

– Пойдем, поищем ключ, – процедила Тина сквозь зубы.

В кухне она сразу накинулась на сестру.

– Почему ты меня не предупредила?

Рэйчел вытаращила глаза.

– О чем?

– О том, что ты его сюда притащишь!

– Ну, я звонила, но ты не подходила к телефону. – Рэйчел виновато закусила губу. – Прости. Я что-то не так сделала?

– Да нет, все нормально, – вздохнула Тина. – Ты меня прости. Я расстроена из-за того, что отец сдал мое помещение. Почему он до сих пор считает меня ребенком?

– По крайней мере, наша мамочка тебе никого не навязывает. – Глаза Рэйчел наполнились слезами. – Почему я не могу выйти замуж за кого хочу?

– Так выходи!

– Я не могу. Я не такая, как ты или София. Я не умею настоять на своем.

– Все будет хорошо, – Тина обняла сестру. – Пошли пообедаем где-нибудь в городе, только вдвоем, поболтаем...

– Это не поможет, Ти... – Рэйчел заморгала, безуспешно пытаясь скрыть слезы, потом развернулась и выскочила в коридор. Тина услышала, как хлопнула входная дверь.

Она вздохнула, сняла ключ с гвоздика и вернулась в гостиную.

Рэй разглядывал фотографии, развешанные на стенах, Далила, нежно мурлыкая, терлась у его ног.

Предательница, мрачно подумала Тина.

– Потрясающие работы, – сказал Рэй. – У вашей тети настоящий талант.

– Это общепризнанный факт. Она только что выпустила четвертый авторский альбом. – Тина схватила Далилу и кинула на диван.

– Мне очень понравилась вот та, где вы сидите у реки. Сколько вам было?

Тину неожиданно смутило, что едва знакомый человек рассматривает ее детские фотографии. Тем более работы Яны, на которых, кажется, видна сама душа человека.

– А вот сама Яна, – Тина решила отвлечь внимание Рэя от своей персоны.

– Красивая женщина.

Яне Александер было сорок восемь, но ее цыганские глаза до сих пор сводили мужчин с ума.

– Испания. Она снимала серию про корриду. Эту фотографию сделал один тореадор.

– А вы знаете, что вы с вашей тетей очень похожи? – неожиданно спросил Рэй. – У вас ее глаза. – Он повернулся и пристально посмотрел ей в лицо. – И ее рот.

Тина почти физически ощутила его взгляд на своих губах. Она проклинала себя за то, что не может устоять перед обаянием этого мужчины. В то же время она не могла не признать – Рэй Данфорт является в высшей степени незаурядным человеком.

Работая в кондитерской, Тина перезнакомилась почти со всеми местными бизнесменами. С некоторыми даже флиртовала, впрочем, вполне невинно. Пару раз сходила на свидание. Но дальше дело не шло, да она этого и не хотела. Но с Рэем все по-другому. С таким мужчиной невозможно ограничиться невинным флиртом – он просто не будет невинным. В ее голове громко завыла сирена тревоги.

Спокойно, приказала себе Тина и постаралась как можно равнодушнее посмотреть в глаза Рэю – и тут же потерялась в них. Оставалось признать: она совершенно беспомощна перед Рэем Данфортом.

Тина протянула ему ключ.

– Вот. Вы ведь за этим сюда пришли?

– Не хотите перекусить?

– Что?

– Не хотите перекусить? – повторил Рэй.

– У меня назначена встреча, – соврала Тина. – Но все равно, спасибо за приглашение.

Рэй улыбнулся уголком рта, но послушно кивнул и взял ключ.

– Увидимся завтра, Ти.

Тина проводила его недоуменным взглядом. Откуда он узнал ее прозвище? Неужели...

Она поглядела на вентиляционное окошко под потолком. Так и есть, оно выходит на кухню.

Тина застонала и схватилась за голову. Значит, он слышал ее разговор с Рэйчел? Если так, то он знает, что про встречу она наврала.

Ну и пусть! Тина поджала губы и воинственно скрестила руки на груди. Пусть знает, что в Саванне остались еще женщины, которые не рванут за ним на край света по первому зову.

Глава третья

Рэй вышел из машины и с наслаждением вдохнул аромат свежей выпечки, витавший в прохладном предрассветном воздухе. Весь город еще спал, но Иван Александер уже вовсю трудился в пекарне.

Рэй поднял голову и посмотрел на окна Тины. Сквозь неплотно задернутые шторы пробивался мягкий свет. Интересно, она еще дома или уже ушла в пекарню? У Рэя было странное ощущение, что она там, за занавесками.

Такое же чувство у него возникло вчера, когда он следил за разгрузкой. Занавески на окнах второго этажа были задернуты лишь наполовину, но, хотя Рэй и не видел девушку, он знал, что она там.

Телепатия, посмеялся над собой Рэй.

Он отпер дверь, зажег свет и оглядел большой зал. Вчера сюда завезли мебель, подключили телефоны. Компьютеры и оргтехнику должны установить сегодня утром. В дальних комнатах Адам обустроил два кабинета – для себя и для Николы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Макколи - Сладкая парочка, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)