Генриетта Рейд - Ты моя судьба
— Ой, только не корчь из себя мученицу! — раздраженно отмахнулась Джойс. — Тебя не в грязную дыру отправляют. Я помню, как папа рассказывал про это место, уже тогда, даже по рассказам, оно казалось невероятно интересным. Кажется, это где-то на западном побережье Ирландии. Оно должно быть необыкновенно романтично… с зубчатыми стенами и башенками. Кажется, замку больше ста лет, но Делани все отремонтировали. — Она внимательно взглянула на меня. — Я не помню, говорил ли папа о количестве человек в их семье. — Она неожиданно захихикала, и я поняла, что было у нее на уме.
Похоже, что замок Рахин был холодным и отшельническим местом. Вероятно, что, приехав туда, я окажусь совсем изолирована от мира, наедине с этим Рованом Делани, подумала я с неожиданной тревогой.
Я взяла свой чемодан и вышла из комнаты. Ясное дело, что я не собиралась делиться с Джойс своими опасениями, навеянными ее словами.
Она последовала за мной вниз с намерением взглянуть на гостя, не подозревая, что в нем было нечто пугающее и мрачное и что ее фантазии на его счет просто смехотворны.
Когда мы вошли в гостиную, тетя и Рован Делани молчали. Ее красноречие было излишним, так как с его стороны просто-напросто отсутствовал интерес к ее делам, так что тетя Дорис просто сидела, чувствуя неловкость и взволнованность, и теребила нитку розового жемчуга на шее. Наш приход был просто-таки облегчением для нее. Она просияла, увидев Джойс:
— Джойс, милая, это мистер Делани, я как раз рассказывала ему, что скоро у тебя будет свадьба.
Глаза Джойс игриво засветились, когда она увидела его. Она кокетливо склонила голову, и весь ее вид говорил о том, что она хочет произвести на него впечатление.
— О, надеюсь, мама не утомила вас рассказами о моих делах. Знаете ли, она просто уверена, что моя свадьба — событие, которое интересно всем, так же как и ей. Боюсь, она меня избаловала, — закончила она с наигранной наивностью.
Впервые я заметила подобие улыбки, приподнявшей уголки его плотно сжатых губ.
— Я это вижу! — ответил он на реплику Джойс.
Смысл его слов был неоднозначным, но, немного поколебавшись, Джойс решила воспринимать их как комплимент, и это придало ей уверенности в ее дальнейших изысканиях; она задала вопрос, от которого даже мы с тетей Дорис воздерживались.
— Вот мы с Николой тут как раз гадали, живете ли вы один в замке или там есть и другие члены семьи? — многозначительно начала она. — Я слышала, что это уединенное место!
Он бросил на меня быстрый взгляд, и я резко покраснела. Еще не хватало, чтобы он решил, будто я обсуждаю его со Джойс! Я хотела только одного: чтобы он знал, насколько мне безразличны его дела и вообще все, что с ним связано.
Последовала некоторая пауза, затем он прямолинейно ответил:
— Я не женат, мисс Рошфорд, если это то, что вы хотели узнать, но, пожалуйста, не утруждайте свою прелестную маленькую головку моими делами.
Пораженная, Джойс недоуменно заморгала, затем вопросительно взглянула на мать.
— Не хотите ли выпить чашечку чаю перед отъездом, мистер Делани? — заискивающе осведомилась тетя Дорис. — Сейчас еще рано, но ведь вам предстоит долгая дорога.
— Спасибо, нет. Как я уже сказал, мне нужно скорее вернуться в Рахин. — Он взял мой чемодан. — Ну что ж, Никола, прощайся, и мы отправляемся в путь.
Мне ужасно не понравилось хмурое выражение его лица. Он был тем типом, который, как я думала, чувствовал себя ужасно дискомфортно за пределами своего родового имения. И наоборот, в замке Рахин он, без сомнения, был господином для всех и вся. Наверняка, едко подумала я, он зорко следит за всеми, кто живет там. Ну что ж, для него это будет шоком, самодовольно сказала я сама себе, я не собираюсь становиться одним из его вассалов.
А теперь, когда наступило время отправляться в путь, лицо тети Дорис задрожало в притворном сожалении.
— Позаботьтесь о ней, мистер Делани, — печально пролепетала она. — Мы будем ужасно скучать по ней, я знаю, не так ли, Джойс?
Джойс холодно кивнула. По какой-то причине она переносила раздражение от грубости Рована Делани именно на меня.
— Мама, не надо всей этой показухи. Я уверена, Никола сможет позаботиться о себе; она не из слабой породы.
Пока продолжался это фарс, Рован Делани стоял в дверях и наблюдал за нами с насмешкой.
Я едва коснулась губами пухлой щечки моей тетушки. Мы никогда особенно не ладили. Я слишком часто страдала от ее подлости и мелочности, а также ненавидела ее снобизм и лизоблюдство. Она достала носовой платок и тщательно промокнула глаза.
— С тобой ведь будет все хорошо, не так ли?
— Да, да, конечно, тетя, — заверила я ее, хотя сильно сомневалась в своих словах, а когда обернулась, то встретила смущенный взгляд Рована Делани, который почувствовал мою неуверенность. Я слегка задела его при выходе из комнаты, потому что отвернулась, чтобы он не заметил, что мои глаза полны слез.
Тетя Дорис и Джойс стояли на пороге Холлис и махали на прощание, пока машина выезжала с подъездной дорожки, минуя густые заросли зеленого падуба, который и дал название дому[1].
Он молчал большую часть пути. Мне казалось, что все это происходит не со мной. Ну как это могло быть реальностью: я в сопровождении практически незнакомого мужчины собираюсь пересечь Ирландское море, чтобы оказаться в отдаленном замке на западе Ирландии?! Теперь я знала, что у него нет жены, но я по-прежнему не имела понятия, есть ли у него родственники. Спрашивать его я не решалась. В его язвительности сомневаться не приходилось.
Исподтишка я изучала его профиль. Он напоминал выбитый на граните рельеф; глубоко посаженные глаза были как бы в таинственной тени, линия рта твердая и неумолимая. Я снова почувствовала, как к глазам подступают слезы — слезы жалости к самой себе; различные стрелки и табло на широкой приборной панели расплывались у меня перед глазами, я достала из кармана носовой платок.
— Почему бы тебе не поплакать и не покончить со всем этим разом? — неожиданно предложил он, не отрывая взгляда от дороги.
— Спасибо, — натянуто ответила я, — но я вовсе не плачу.
— Да нет, именно это ты и делаешь. Тебе ведь невероятно жаль себя, не так ли?
Я решительно шмыгнула носом и села прямо.
— А с чего мне плакать? Холлис — это единственный дом, который я знала с юности.
— Юности? — Он бросил на меня быстрый взгляд. — Ты не кажешься слишком древней…
— Я была школьницей, когда переехала жить к тете. Она — моя единственная родственница. — По какой-то причине я хотела защитить тетушку Дорис, может быть, потому, что он откровенно считал ее глупой и никчемной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Генриетта Рейд - Ты моя судьба, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


