Мелисса Макклон - Победительница
Ознакомительный фрагмент
Бекка так неожиданно встала на его сторону? Это заставило Калеба еще больше забеспокоиться.
— Отличная идея, — ответил он, подыгрывая ей. Может, ему удастся застать Бекку врасплох и уличить во лжи. — Я не уверен, что вообще смогу продохнуть, ведь начинается компания по продвижению линии детской косметики. Ты и сама понимаешь.
— Да, конечно. — Герти приложила палец к подбородку. — Но мне бы не хотелось работать с кем-то не из семьи.
— Возможно, Калеб знает кого-то, кто мог бы нам помочь, — сказала Бекка.
Он бы предпочел, чтобы его бабушка бросила эту задумку, но все равно, когда она осознает, какое это трудно — начать собственное дело, она сама поймет, что лучше ей наслаждаться отставкой.
— Я могу предложить вам несколько кандидатур. Я даже знаю человека, который идеально подойдет на эту работу.
— Ну, попробовать можно, — ответила Герти.
— По-моему, замечательное решение. — Голос Бекки был полон энтузиазма. — У нас все получиться.
У нас? Бекка вела себя как полноправный партнер. Ему нужно будет серьезно поговорить с бабушкой и понять, насколько хорошо она знает свою помощницу. Что-то с Беккой явно неладно. Она что-то задумала.
— Я пришлю тебе информацию с именами и номерами телефонов, бабушка.
— Лучше пришли ее Бекке. Как ты успел заметить, я просто химик, а не деловая женщина.
— Ну хорошо. — Калеб быстро посмотрел на свои часы, нагнулся и поцеловал бабушку в щеку. — Теперь, если вы извините меня, мне нужно возвращаться в офис.
Герти тут же взяла его за руку. Ее хрупкие пальцы держали его крепко.
— Ты не можешь пока уйти. Ты же не попробовал моего пирога.
Морковный пирог. Калеб совсем забыл. Но на работе его ждет высокая стопка документов, требующих внимания. Он еще раз посмотрел на часы.
— Герти приготовила этот морковный пирог сама. Вы просто обязаны попробовать кусочек. — Тон Бекки был легким и принужденным, но во взгляде читалось предупреждение.
Интересно. Помощница, так рьяно защищающая чувства его бабушки. Обычно это была его работа.
Калеб обнял Герти:
— Я с радостью попробую твой пирог со стаканом холодного чая.
Собаки нарезали круги около Бекки, весело подскакивая и лая, гоняясь за мячом. Бекка стояла на лужайке, в то время как Герти зашла в дом, чтобы попросить миссис Харрисон приготовить им прохладительные напитки. Бекка предпочла играть с собаками, нежели сидеть на веранде вместе с Калебом. Она не видела никакого смысла в беззаботной беседе с мужчиной, который собирался как можно быстрее съесть кусок пирога и отправиться по своим делам.
— Только посмотри на себя, Блу. — Бекка начала вычищать палочки и листья из густой серой шерсти керри-блю-терьера. — Нам стоит привести тебя в порядок, пока Герти не вернулась.
Все собаки — и такие породистые, как Блу, и дворняжки, как Дозер, — просто обожали возиться в грязи. Герти ничего не имела против этого, а вот Бекка старалась, чтобы собаки всегда выглядели опрятно. Блу облизнул ее руку.
Наклонившись, она поцеловала его в голову:
— Какой ты хороший мальчик.
— Вы любите собак.
Бекка от неожиданности подпрыгнула. Ей не нужно было поворачиваться, чтобы убедиться, что Калеб стоял у нее за спиной, но она все равно посмотрела из-за плеча.
— Я действительно люблю собак. Они — вся моя жизнь.
Калеб внимательно смотрел на нее своими холодными глазами, словно она была очередным пакетом акций, и он решал, купить его или нет. Бекка чувствовала себя некомфортно, беспомощно. Внезапно у нее зачесался нос. А воздух, казалось, отказывался наполнять ее легкие. Калеб подошел к ней:
— Вы работаете консультантом по собакам?
— Это Герти придумала для меня такую должность, — ответила Бекка. — На самом деле я вожатая и лицензированный ветеринар.
— Прямо мастер на все руки.
Можно и так сказать. Или же просто человек, отчаянно пытающийся превратить свою мечту о постоянной работе с животными в реальность.
— Да, если работа связана с животными и собаками в частности.
Сноуи и Морис гонялись друг за другом, громко заливаясь лаем. Дозер и Хантер отнимали друг у друга какую-то игрушку. Блу спокойно сидел в ногах Бекки.
— Мне нужно отвести собак в вольер.
На лице Калеба отразилось замешательство. С таким же успехом он мог бы высказать свои мысли вслух.
— Да, у Герти есть вольер, — произнесла Бекка.
— Как вы узнали, о чем я думал?
— Прочитала по вашему лицу. — Бекка громко засмеялась. — Думаю, вы не часто играете в покер. Если только вам не нравиться все время проигрывать.
Калеб был ничуть не огорчен ее колкостями, он выглядел на удивление повеселевшим.
— Эй, — ответил он. — В покер я играю даже очень неплохо.
— Наверное, ваши соперники были слепыми.
— Ха-ха.
— С вашим лицом в покер нельзя играть.
Калеб горделиво расправил плечи:
— Если хотите знать, в играх я часто оказываюсь победителем.
Бекке нравилось, что он был способен пошутить и посмеяться над самим собой.
— Да верю я вам.
— Нет, не верите.
Она почувствовала, как внезапно покраснела:
— Ну ладно, может, и не верю.
— Правда?
— Я стараюсь всегда говорить правду. — Речь уже шла не о карточных играх. — Очень важно, чтобы игра была честной.
Калеб приподнял бровь:
— А вы хорошо умеете блефовать в покере?
— Вы ведь поняли, что я не верю в ваши игровые способности, значит, у меня не очень-то получилось это скрыть.
— Разве вам нечего скрывать?
— Иметь секреты — не в моем стиле.
— А что в вашем?
— Главное — иметь определенную стратегию. — Бекка не знала, поверил ли он ей или нет, но она очень наделась, что да. — Именно поэтому я не сяду за покерный стол с вами. Вас легко можно прочитать. Выиграть у вас будет так же просто, как отнять игрушку у щенка.
— Щенка, ты серьезно? — спросил Калеб, от возмущения переходя на «ты».
— Это был бы весьма мужественный и сильный щенок.
Калеб широко улыбнулся:
— Конечно, мне бы не хотелось быть маленьким и беззащитным щенком.
Он не отрываясь смотрел ей прямо в глаза. Бекка также не могла отвести от него взгляда. Что-то вспыхнуло между ними. Искра. Появилась невидимая связь. Ее пульс участился. Калеб отвел взгляд.
Что только что произошло? Ей никогда не нравились такие мужчины, как он.
— Мне пора идти, — сказала Бекка.
— Мне хотелось бы увидеть этот вольер для собак.
— Хм, конечно. — Бекка ощущала себя неуверенно в его присутствии. Она указала рукой налево. — Вольер находится рядом с гостевым коттеджем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мелисса Макклон - Победительница, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





