Джоанна Бак - Дочь Лебедя
Она часто пудрит нос, так как беспокоится, чтобы он не блестел. Осторожность никогда не помешает в отношении того, что могут заметить люди. Для Сильви тридцать пять лет — трагедия, а это уже не за горами. Она беспрестанно смотрится в зеркало и поправляет прическу. Когда-то Сильви была девушкой и хотела многого достичь, а теперь она уже всего добилась. Пятнадцать лет с Марком — чудо! Никогда не уходит мужчина, всегда женщина, и у нее было достаточно развито чувство здравого смысла, чтобы всегда помнить об этом. Она оставалась рядом с Марком, невзирая на свои любовные увлечения. Потому что, как внушала ей мать и продолжает внушать до сих пор, после двадцати пяти все лучшие мужчины уже разобраны…
Она в нетерпении смотрит на часы. Флоренс опаздывает. Раньше с ней этого никогда не случалось, она не такой человек. Не такой?.. Или казалась не такой? Сильви раздражена. Она оказывает Флоренс любезность, пытаясь поддерживать с ней отношения, когда в том нет особой нужды. Если она никогда не звонила, то это было не от недостатка преданности, а от усталости, которая возникала после каждой попытки общения. Тот факт, что она разыскала Флоренс в Нью-Йорке, убеждал Сильви в том, какой она замечательный человек.
Час тридцать.
— Сильви, — вдруг слышит она свое имя, произнесенное на французский манер.
Перед ней стоит высокая женщина в мужском пальто. С ненакрашенным лицом и коротко остриженными волосами. Она уже и забыла, что Флоренс такая высокая. И прежде чем поздороваться, прежде чем протянуть руки своей старой подруге, она видит, что Флоренс выглядит на десять лет моложе, чем она, как будто время не коснулось ее.
— Ах, какими молодыми мы были, — говорит Сильви, когда Флоренс садится.
Это как будто еще одна стена между прошлым и настоящим, подчеркивающая разницу между ними.
— Я не пью, — говорит Флоренс, когда официант спрашивает, какое вино она желает.
— После белого вина за ленчем вторая половина дня проходит как во сне, — говорит Сильви.
— Мне не нравится то, что происходит со мной после вина, — говорит Флоренс. Она заказывает pâte и спагетти с мясным соусом. Сильви советует ей попробовать карпаччио. Флоренс не знает, что это такое, и она объясняет ей, что это тоненькие кусочки недожаренной говядины.
— Не думаю, что мне это понравилось бы, — возражает Флоренс, — я хочу спагетти.
Сильви отмечает плохо обработанные ногти с запекшейся кровью в уголках, потертый край мужского свитера и великолепную атласную кожу. Руки Флоренс, когда она держит меню, слегка дрожат. Сильви нарочно роняет свою сумку, так что все содержимое вываливается на пол: бумажник, записная книжка, квитанция из прачечной, очки в футляре, ключи отеля, коробочка с аспирином, губная помада, расчески и пудра. Флоренс опускается на колени, чтобы все собрать.
— Вот, — говорит она, складывая вещи на стол своими изящными руками.
— Прошу прощения, — отзывается Сильви, как будто они незнакомы.
Флоренс все еще держит в руках образчики шелка, которые выпали из сумки Сильви, и вдруг замечает, что ногти на ее руках не обработаны. Флоренс быстро кладет образцы на стол.
— Ты замечательно выглядишь, — говорит Сильви.
— Ты тоже, — сдержанно отвечает Флоренс. — Мех, бриллианты, ты просто гранд-дама.
— Это все появляется не сразу, — замечает Сильви.
Она смотрит на Флоренс, чтобы сделать ей комплимент, но не находит, по какому поводу.
— Расскажи мне о себе, — просит она.
— С чего начать? — спрашивает Флоренс. — Мы переехали сюда с Беном восемь лет назад, ты его не знаешь. Он появился через несколько лет после…
— После всего того, — доканчивает Сильви.
— Да, да. Он рисует, я делаю переводы с французского, иногда на французский. У нас спокойная жизнь.
— Спокойная жизнь? Ты считаешь, что это возможно? — спрашивает Сильви.
— Конечно, возможно, — отвечает Флоренс. Она оглядывается вокруг, замечает, что люди, окружающие ее, лучше одеты, даже более элегантно, чем в Париже.
— Я не привыкла ко всему этому, — признается Флоренс.
— Так ты живешь в отрыве от жизни, вот чудесно. У тебя есть где отдохнуть за городом?
— Мы проводим уик-энды за городом летом как и все остальные, — отвечает Флоренс.
— Где? — спрашивает Сильви, — я не знаю, где лучше, в Ист-Хэмптоне или Саутгемптоне. О Господи, это же еще одно дело, о котором я забыла подумать.
— Там, где есть дома у наших друзей, — поясняет Флоренс, — туда мы и ездим.
«Своего дома у них нет, — думает Сильви. — Нет бриллиантов, нет дома».
— Когда вы сюда приехали, вы знали кого-нибудь? — спрашивает Сильви.
— Бен знал. Он здесь учился, а родом он из Калифорнии. У него здесь немало друзей.
— Ты им нравишься? — спрашивает Сильви, и Флоренс вспоминает, что для нее было очень важно нравиться друзьям Марка.
— Возможно. А как Марк?
— Мы вместе уже пятнадцать лет, представляешь? Моя жизнь так сложна, — признается Сильви. Вошедшая в ресторан пара поприветствовала ее. Она кивает, машет в ответ рукой, прикладывает руку к уху, она позвонит. — Это Гранты, ты их знаешь? — спрашивает она.
Флоренс отрицательно качает головой. Сильви называет имена других людей в ресторане, но Флоренс никогда не слышала о них.
— Нет, нет, — отвечает она, — это совсем не мой мир.
— А какой твой? — серьезно спрашивает Сильви.
— У меня нет никакого, — отвечает Флоренс.
«Нет бриллиантов, нет дома, нет определенного круга», — думает Сильви. Она понимает, что Флоренс не богата, но полное отсутствие собственности?..
Флоренс почувствовала это и старается найти хоть какие-то достижения, что-то хорошее в своей жизни.
— Бен чудесный, — говорит она. — Он добрый, нежный…
— Не знаю ни одного доброго мужчины, — говорит Сильви. — Хотя иногда хотелось бы, но я сомневаюсь, чтобы добрые мужчины были сексуальны. О Господи, возможно, я ошибаюсь по поводу твоего мужа, но ты же понимаешь, о чем я говорю?..
— Я об этом вообще больше не думаю, — говорит Флоренс.
— О чем же ты думаешь? — спрашивает Сильви.
— О том, что чувства притупляются с годами, — отвечает Флоренс.
— Как ты права! — с готовностью соглашается Сильви. — После проведенных вместе нескольких лет все уже совсем не то. Наступает момент, когда все перестает быть сексуальным…
Они говорят по-французски, но это слово выделяется по-английски. Флоренс вспоминает бар «Секси», в котором она как-то была в Париже.
— Мне бы тоже хотелось, чтобы в моей жизни было что-то простое и настоящее, с одним человеком, вот как у вас с Беном…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джоанна Бак - Дочь Лебедя, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

