Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя
Не дождавшись ответа, Бен повернулся и встретился взглядом с Бреттом. Солнце уже достаточно припекало, и Бен снял форменную фуражку. Его лицо выражало самодовольную строгость. В руке он держал какой-то документ.
— Бретт Кроуз, — сказал он, когда Бретт подошел поближе, — у меня ордер на обыск.
— Что ты ищешь, Бен? — Бретту на самом деле хотелось помочь шефу полиции в его нелегком расследовании. К тому же ему порядком надоело играть с ним в кошки-мышки.
Бен скривил большой рот и прищурил глаза, изучая подозреваемого.
— Я подожду с ответом. Не хочу упускать возможность получить неопровержимые доказательства.
Бретт опустил голову и стиснул зубы. Неужели никто больше не отважится поверить в его невиновность? Одна Фиби нашла в себе силы.
— Какие доказательства, Бен? Попробуй исходить из того, что я не причастен к этой трагедии.
Бен не собирался следовать совету Бретта. Он лишь нахмурил брови.
— Если ты не хочешь помочь расследованию добровольно, я арестую тебя по подозрению.
Бретт вынул ключи от своего дома из нагрудного кармана тенниски. Его губы были плотно сжаты, а желваки заметно двигались.
— Должен заметить, что не вижу повода для такой уверенности, — сказал он и отпер дверь.
— Время покажет, — зло буркнул Бен.
Одного взгляда на него было достаточно, чтобы раз и навсегда убедиться, что профессия детектива вредна для здоровья.
Лишь только Бретт распахнул входную дверь, как Бен немедленно направился к лестнице, ведущей на второй этаж.
— Где твоя спальня, Бретт? — спросил он резким голосом.
— Вторая дверь направо, — ответил Бретт и последовал за Беном, мысленно уговаривая себя, что скоро все наверняка закончится.
Довольно долго он наблюдал, как полицейский безрезультатно исследует спальню и ванную. Вдруг Бен резко обернулся к Бретту и внимательно посмотрел ему в глаза. В его взгляде без труда читались не только ехидство и уверенность в том, что остаток своей жизни Бретт проведет в тюрьме, но и некоторая растерянность.
— Может быть, ты скажешь мне, что тебя больше всего интересует? — поинтересовался Бретт, выждав какое-то время.
Лицо Бена слегка покраснело, но он нашел в себе мужество признаться в затруднении.
— Твои теннисные туфли, — вздохнул он. Бретт был немало удивлен. В чем собственно, провинились его туфли перед начальником полиции?
Он молча вошел в комнату, нагнулся, достал искомые туфли из-под кровати и вручил их Бену, который аккуратно упаковал свою добычу в большой пластиковый пакет. Затем развернул перед глазами Бретта листок.
— Ты арестован за похищение Салли Флеминг, — объявил он, и уголки его губ поползли вниз. — Ты имеешь право хранить молчание. Все, что ты скажешь, может быть использовано против тебя на основании закона. Ты имеешь право...
— Подожди минуточку, — прервал его разглагольствования Бретт. Он все еще не мог поверить в правдоподобность данной ситуации. — Что служит основанием для моего ареста? Пара теннисных туфель?
— Следы, оставленные на месте преступления, — самодовольно ответил Бен. — Я убежден, что рисунок именно этой подошвы мы видели около дома Салли.
— Вполне возможно, — ответил Бретт, едва справляясь с растущим раздражением. — Я имею обыкновение бегать по утрам. И нет ничего удивительного в том, что где-то оставляю следы своих туфель.
— Вот ты и оставил их во время похищения Салли, — невозмутимо ответил Бен. — Я думаю, ты больше не захочешь ничего говорить без адвоката, потому что оказался в скверном положении. Мне надеть на тебя наручники или ты пойдешь по доброй воле?
— Пойду сам, — спокойно ответил Бретт, сконцентрировав всю свою волю. Он окончательно понял, что совершил величайшую в своей жизни ошибку: ему не следовало возвращаться в этот город.
Камера предварительного заключения находилась отнюдь не в центре города, а являла собой достопримечательность одной из окраин Конуэя. Это заведение чаще пустовало, чем принимало у себя какую-нибудь персону. Разве только Эд Бирч, пока был жив, время от времени посещал столь неуважаемое во всем городе место. В данный момент здесь расположились двое заезжих парней, имевших неосторожность повздорить на автозаправочной станции.
Фиби в ужасе стояла на улице, пытаясь отдышаться и собраться с мыслями. Ее глаза пылали гневом, когда она вошла и увидела Бена, сидящего как ни в чем не бывало за своим столом. После того как она узнала от очередной посетительницы, что ее зять арестовал Бретта, она немедленно закрыла магазин и направилась туда. Забыв про гордость, она решила действовать.
— Ты что, сумасшедший? — для начала накричала она на Бена, которого никогда не уважала. — О чем ты думал, когда арестовывал Бретта? А настоящий преступник сейчас на свободе и ходит преспокойно по улицам города!
Грудь Фиби вздымалась от гнева, волосы разметались по плечам, глаза горели, щеки от волнения покраснели.
Бен приподнялся и свирепо посмотрел на ворвавшуюся к нему родственницу.
— Сейчас же успокойся, — вскричал он срывающимся голосом. — Я не имею обыкновения вмешиваться в твои дела в магазине и не даю советы, как торговать. И ты не должна указывать мне, как бороться с преступниками в городе, за порядок в котором отвечаю я.
— Черт с тобой, — вырвалось у Фиби, которая даже не заметила слетевших с ее губ слов. — Я не вмешиваюсь в твою борьбу с нарушителями закона в нашем городе. Меня волнует судьба лишь одного, заметь, невиновного человека! Я хочу знать, что послужило основанием для обвинения Бретта?
Бен прищурил глаза.
— Ты знаешь, я не должен вообще ничего тебе говорить и не обязан посвящать тебя в ход расследования. Но ты сестра моей жены, и я вижу, как ты переживаешь. И я расскажу тебе вот что. Мы нашли следы от спортивных туфель у дома Флемингов. И отпечатки полностью совпадают с оттиском подошв Бретта.
— Ну? — спросила Фиби, ожидая завершения логической цепочки.
— И мы арестовали Бретта, — закончил Бен и выразительно посмотрел на Фиби, как бы желая положить конец этой затянувшейся истории.
— Но это невозможно. — Фиби сделала несколько шагов навстречу Бену, прикладывая невероятные усилия, чтобы сдержать волну нарастающего гнева. — Это самый глупый поступок, который ты когда-либо совершал. Во-первых, Салли исчезла во время прогулки возле совсем другого дома. К тому же существуют сотни причин для того, чтобы следы от обуви Бретта оказались возле дома Флемингов. Например, каждый раз во время пробежки его преследует какая-то огромная собака. Скорее всего она-то и загнала его на газон возле дома Салли. Ты не рассматриваешь ни одного довода в пользу Бретта, но собираешь каждую глупость против него.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

