только в московском метро в подобной ситуации заранее готовишься к возможному удару. Сакура подвела нового знакомого к карте станций, цветастым осьминогом разбросанных по громадному листу: «Мне на Академическую». Конев пальцем показал ей место своего пункта назначения в другой точке карты. Опять час пик, толпа людей в огромном ревущем вагоне, мелькающие огни тоннеля, темнота… Нос к носу стоят двое студентов внутри наполняемого вагон скопления пассажиров. Можно ничего не говорить: всё равно гул летящего по рельсам поезда заглушает любой голос. Они просто смотрят друг другу в глаза. Его крупные карие улыбаются её узким чёрным. И только мимолётное смущение, выражающееся в едва заметном покусывании губ, поправлении ремня на съехавшей сумке и потряхивании юными светлыми головами выдаёт, насколько Павел и Сакура сейчас реально взволнованы. Поезд подъезжает к станции «Парк культуры», а значит им пора выходить. В центре зала, совсем рядом с развилкой, разделяющей платформу станции Кольцевой линии на два пути, парень и девушка дружески обнимаются. За короткое время прикосновения к себе её невысокого тела Павел почувствовал тепло родственной ему души и, поддавшись естественному желанию, провёл рукой по пучку жёстких чёрных волос. В ответ на это японка хихикнула и ласково потрепала рыжие кудряшки Конева. С разных краёв платформы к ним подъезжают поезда. Павел и Сакура ещё раз дарят друг другу ослепительные по жизнерадостности и озорству улыбки, после чего обещают встретиться на завтрашних занятиях и только потом исчезают внутри раскрытых дверей прибывших вагонов. Знал ли каждый из них утром того дня, сколько положительных эмоций принесёт эта случайная встреча в зале Биологического корпуса? Глава 7. Сквозь историю В таком неспешном темпе прошёл месяц занятий естественными науками, который однокурсники провели сидя бок о бок за одной партой. Обязательная нагрузка в виде шестидневной учебной недели давала о себе знать накопленной усталостью из-за постоянного недосыпа. Милое общение с загадочной иностранкой возбуждали в Павле всё больший интерес к её далёкой и такой недоступной родине. Он слышал звенящую мелодию непонятной японской речи в те минуты, когда ему удавалось присутствовать при телефонном разговоре Сакуры с кем-то из родителей. Будучи страстным меломаном, Павел набивал в строку интернет-поисковика запрос за запросом, чтобы хотя бы отчасти понять такой всеобъемлющий и ни на что не похожий конструкт, как j-pop, японскую популярную музыку. В редкие свободные дни он даже приезжал в Японский центр Библиотеки иностранной литературы, чтобы расширить свой кругозор, а вместе с ним и количество тем для увлекательной беседы с Сакурой по дороге к метро. Естественно, такое грандиозное и редкое событие для России, как выставка японских экспонатов в Ветошном переулке, не прошло мимо студента Конева. В выкроенное специально для культпохода воскресенье он, предварительно встретившись с девушкой на станции "Театральной", пешком добрался с ней через Площадь Революции к Главному Универсальному Магазину — а оттуда и до Ветошного переулка было рукой подать. Вот что сразу бросилось парню в глаза: в тот день тёмные волосы Сакуры были завязаны в маленький пучок на затылке, а тени её крохотных век мерцали сиреневым блеском. На фоне сей восточной выдержанности растрёпанные рыжие кудри и веснушки Павла делали его похожим на засевшего в лаборатории физика-экспериментатора, этакого фрика от науки. Впрочем, пока человек неповторимо юн, забота о внешнем виде может и отойти на второй план: молодые посетители выставки своими джинсовыми нарядами буквально кричали окружающим о своём студенческом статусе. Однако почтеннейшую публику больше волновали старинные гравюры с изображенными на них легендарными самураями, древние доспехи и классическое холодное оружие катана. — Людям важно помнить свою историю. — многозначительно заявила Сакура, вглядываясь в расписные национальные халаты кимоно. — Настоящая Япония здесь, и внутри нас. Изображённая на шёлке композиция из моста через речку и восходящего солнца переливалась в свете окружённых ламп. Слегка подкованный информацией из тематических журналов Библиотеки, Павел протянул: — У вас ведь больше нет самураев… Девушка качнула головой и тихо перешла к другой экспозиции. — Как нет армии после проигранной войны. Но Япония покоряет мир без оружия: каждый год много туристов, покемоны, милый стиль… — в этот момент она попыталась заглянуть внутрь его глаз, как будто хотела прочесть мысли: — Знаешь, что для вас наша Япония? Ответ Павла был настолько очевиден, насколько и тривиален: — Суши, электроника, мультики… После тяжёлого и глубокого вздоха чёрные глаза Сакуры вновь сфокусировались на японских исторических реликвиях, после чего скрылись за блестящими веками. — Ваша Япония — это ровно, та Япония, какую вы придумали. Придумали сами. Её откровение по-настоящему ошеломило Павла. В самом деле, питая собственное сознание отдельными стереотипами о чужой стране — пусть и собранными из достоверных источников —, он не мог давать себе отчёт в том, что знает о ней правду. Конев не мог знать, что в родном городе Сакуры настолько чисто, что даже строительная техника выглядит только что сошедшей с заводского конвейера. Что любое транспортное затруднение на дороге предупреждается и сигнализируется путём размахивания флага специально обученным человеком. Что львиная доля популярных в московских суши-барах японских блюд — детище маркетинга американского ресторанного бизнеса. Что на каждом шагу можно воспользоваться бесплатным туалетом с диковинно оборудованным унитазом. Он, как и многие из нас, россиян, просто никогда в жизни не был в Токио. Покинув выставку, первокурсники отправились пешком в лапшичную на Мясницкой улице — один из островков японской жизни, напоминавших девушке о доме. Подходя к стеклянным витринам заведения, Сакура указала Павлу на муляжи еды, сделанные настолько достоверно, что при одном мимолётном взгляде на них у рядового посетителя должен просыпаться аппетит. За длинной деревянной стойкой студенты тихо поглощали суп с пшеничной лапшой и кусками свинины, жидкая часть которого приятно опускалась вниз по их юным пищеводам. Именно здесь можно было попробовать настоящие японские напитки, получив вместе с холодной или горячей жестяной банкой вежливое приветствие от говорящего автомата. "Сакура такая милая и доброжелательная, неужели там все настолько учтивы, что даже бездушная машина говорит тебе ласковое слово?" — недоумевал про себя Павел. Чем больше озабоченный рыжий студент узнавал о Японии, тем больше запутывался. Каждый день, проведённый вместе с девушкой, ставшей уже доброй подругой, открывал ему новую пищу для ума и материал для познания. Также он не забывал платить Сакуре той же монетой, делясь с ней опытом жизни в России и объяснения непонятных межкультурных различий вроде излишней русской эмоциональности, неповиновению законам, соборности и прочая, и прочая. В то же время было в спокойной и жизнерадостной девушке что-то невыразимо загадочное, странное и непохожее на типичное поведение других его одногруппниц —
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В плену у сакуры - Игорь Ковров, относящееся к жанру Короткие любовные романы / Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.