Эва Киншоу - Создать любовь
— Ах да. Кстати, я не люблю мужчин, которые уж очень хорошо разбираются в таких вопросах или думают, что разбираются.
— Вы ошибаетесь, Флора, если считаете, что речь идет о каких-то непристойностях.
— Я не ошибаюсь, — обиделась молодая женщина.
— Вы это серьезно? Тем не менее у меня никогда даже в мыслях не было ставить вас в щекотливое положение. Могу я рассчитывать на вашу снисходительность?
— Впервые сталкиваюсь с такой нелепой логикой, — заявила Флора.
— Что делать, — философски заметил Брайан. — Что там еще имеется у вас против меня?
— Не исключено, мистер Найтли, что я как раз окажусь тем человеком, который поколеблет вашу самоуверенность.
— Сейчас?
— Нет, — холодно ответила Флора, — давайте посмотрим, что мы имеем с вами на данный момент. Признаюсь, как мужчина вы меня вовсе не интересуете, мистер Найтли.
Брайан рассмеялся.
— А для меня пока ясно одно — вы достойный противник, Флора. Ну ладно, теперь вы поставили все точки над «i». Я, кстати, захватил с собой несколько картин. Они в машине. Хочу подержать их дома какое-то время. Их нужно внести в каталог. Когда вы смогли бы заехать ко мне и сделать эту работу?
Мисс Лэтем вздохнула с какой-то безнадежностью.
— Когда вам будет угодно, мистер Найтли, — ледяным тоном ответила она.
2
Дом Брайана Найтли представлял собой большой особняк, покрытый желтой штукатуркой. Он стоял на набережной и имел свой причал, у которого на воде покачивалась роскошная яхта.
Флоре пришлось постоять какое-то время у ворот, ожидая, когда они откроются. От нечего делать молодая женщина смотрела в окно своей машины на территорию, окружающую особняк ее патрона. Вдруг ее взгляд остановился на молодом рыжеволосом человеке с густой рыжеватой бородкой. Он стоял у ограды и внимательно изучал Флору и ее автомобиль.
Была вторая половина дня. Погода стояла чудесная, и Фло опустила верх своей машины. Ее спортивный «форд-капри» часто привлекал внимание прохожих. Но вот ворота бесшумно распахнулись, и мисс Лэтем, тут же забыв о рыжем бородаче, въехала во владения мистера Найтли.
Дверь ей открыла домоправительница, которая провела гостью в библиотеку.
— Мистер Найтли скоро будет, мисс Лэтем, он разговаривает по телефону, — сказала пожилая женщина. — Простите, что оставляю вас.
Следующие двадцать минут Флора с интересом рассматривала четыре полотна, недавно приобретенные патроном.
— Что вы о них думаете? — услышала она за спиной голос Найтли.
Мисс Лэтем обернулась. Найтли был одет в хлопчатобумажные брюки защитного цвета и простую белую сорочку. Он выглядел сильным, загорелым и непринужденным. Они не видели друг друга четыре дня.
Флора же, наоборот, почувствовала себя напряженной, так как дымчатые глаза Брайана внимательно оглядели ее фигуру с ног до головы. На ней было шелковое, в кремовый горошек, вишневое платье без рукавов, тонкие кремовые чулки и туфли из замши. В руках она держала замшевую сумочку, цвет которой сливался с платьем. Фло никогда не позволяла себе небрежностей в одежде.
— Я потрясена, — коротко произнесла она, чтобы разрядить затянувшееся молчание.
— Я тоже, — пробормотал хозяин, имея в виду явно другое, и улыбнулся. — Мне повезло наткнуться на этого Сислея, как вы считаете?
Фло посмотрела на мягкую гармонию пейзажа, на скупую, но нежную палитру красок и вздохнула.
— Как это, интересно, вам удалось «наткнуться» на такое?
— Мой приятель, англичанин, обнаружил, что в доме его родового поместья течет крыша. Мы залезли на чердак и...
— Он продолжает быть вашим другом? — с иронией спросила Флора.
— Разумеется. Я отвалил ему немалые деньги за эту картину. Вот только не знаю, куда ее определить.
— Если бы это была моя картина, — не думая, сказала Фло, — я бы повесила ее в своей спальне.
Найтли удивленно поднял брови.
— И вам не захотелось бы похвастать вашим Сислеем перед другими?
— Нет. А вам хочется?
Он подумал немного, затем ответил серьезно.
— Нет. Я, пожалуй, тоже мог бы повесить эту картину в своей спальне и думать о вас, просыпаясь каждое утро.
Мисс Лэтем сказала сухо:
— Простите, я не это имела в виду, давая вам совет. У вас есть документация на эти картины? А то я могла бы вернуться в офис и начать переговоры по их страхованию. Вот эта, — Флора указала на небольшой натюрморт, — нуждается в другой раме. Остальные находятся в приличном состоянии, насколько я могу судить при беглом осмотре. Но...
— Я бы предпочел, чтобы вы не возвращались сейчас на работу, Флора, — прервал ее Брайан. — У меня есть другие планы относительно юс на вторую половину дня.
Молодая женщина напряглась.
— Какие планы? — спросила она.
— Я устраиваю для своих гостей прогулку на яхте вниз по реке перед закатом солнца. Мне бы хотелось, чтобы вы тоже были там.
— Зачем?
— Среди моих гостей будет Брэд Олдфилд.
— Брэд Олдфилд! — воскликнула пораженная Флора.
— Да, вы правильно поняли, — ответил Найтли с легкой язвительной улыбкой. — Один из наших самых выдающихся художников. Знаменитый затворник, которого мне удалось-таки вытащить на сегодняшнюю прогулку. Ну так как? Придете?
Фло нервно облизала пересохшие губы и жалобно сказала:
— Я не одета для такого случая.
— Это не повод для отказа!
В этом мисс Лэтем убедилась, оказавшись на яхте Найтли. «Сандра-Ли» представляла собой пятидесятифутовое судно с двумя палубами и просторным салоном — образец роскоши и удобства. Яхтой управлял молодой человек в белоснежном кителе. Гостей на судне встречала все та же домоправительница Мэри.
Как только яхта отплыла от причала, Фло оказалась на удобной полукруглой скамье на задней палубе со стаканом яблочного сока в руке и Брэдом Олдфилдом по соседству. На яхте было около двадцати гостей. Многие женщины могли затмить солнце своими сверкающими драгоценностями. Но в целом это была дружеская, непринужденная вечеринка. Они плыли по петлявшей реке Бризбейн на закат.
Через некоторое время Флора обнаружила вдруг, что гости Найтли смотрят на нее с определенным любопытством, гадая по поводу ее отношений с хозяином яхты. Молодая женщина поняла это, когда Брэд своими острыми блекло-голубыми глазками, как ей показалось, просверлил ее насквозь и спросил:
— Значит, вы его последняя пассия? Надеюсь, вы знаете, на что идете?
— Иду?! — недоуменно спросила мисс Лэтем, нахмурив лоб.
— С ним очень нелегко жить, — продолжал Олдфилд, не обращая внимания на протесты молодой женщины. — Бедняжка Сандра убедилась в том на своем горьком опыте. Ей вообще не надо было выходить за него замуж. Это был брак ягненка с тигром, — выразительно произнес старый художник. Затем его лицо приняло задумчивое выражение. — Интересно, что он не поменял название яхты. Сандра — моя племянница, если вы еще не знаете этого. Думаю, что она так и не смогла выбросить его из своего сердца. Бедная девочка!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эва Киншоу - Создать любовь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





