Мэри Берчелл - Такова любовь
Гвинет видела, что Ван озадачен, но ничуть не рассержен. Стальной магнат явно решил любыми путями добиться своего и пришел к Кортни еще раз, а потом еще и еще. Затем сделал Гвинет предложение, но получил отказ.
Если Гвинет рассчитывала на то, что Ван так легко отступится, то она глубоко ошибалась. Он снял коттедж неподалеку и снова предложил ей руку и сердце.
— Я же сказала «нет», — холодно улыбнулась она в ответ. — Ты что, никогда не слышал такого слова? Или не понимаешь, что оно означает?
— Когда дело касается тебя, для меня не существует слова «нет». — Ван был абсолютно серьезен и непреклонен. — Скажу больше, мужчина, который принимает отказ от женщины своей мечты, не заслуживает ее. В любом случае если уж я что решил, то добьюсь этого любой ценой.
— Да что ты? Я не стальной контракт, знаешь ли. Не вижу, как в этом деле тебе могут помочь бизнес-методы.
И тут он взял Гвинет за руку и заглянул ей в самое сердце:
— Нет, ты не стальной контракт. Ты — золотая мечта. Но я все равно не принимаю никаких «нет». Наверное, я слишком поторопился. Но я умею ждать, и я подожду. Если крепость нельзя взять напором, то остается еще осада.
Это было началом конца, и уже через месяц на руке Гвинет сверкало бриллиантовое кольцо, которое Ван подарил ей на помолвку.
И только после этого она начала задумываться над тем, стоит ли рассказывать ему о своем прошлом, и, промучившись ночь, решила — ни в коем случае. Сейчас уже трудно судить, была ли виновата глупая неопытная девчонка в том, что с ней произошло, но в одном сомневаться не приходится: для постороннего уха эта история выглядит абсолютно непривлекательно. Только умалишенный мог ожидать, что бескомпромиссный Ван отнесется к ней как-то иначе.
Ее прошлое — это ее прошлое. Даже лгать не придется, надо просто умолчать кое о чем, и все. Можно не сомневаться, что единственные свидетели будут немы как рыбы и сохранят эту тайну до конца своих дней. Да и сама Гвинет за прошедшие годы стала сильнее духом и смогла — ну, почти смогла — забыть обо всем. Кто знает, может быть, новая счастливая жизнь с Ваном поможет ей навсегда избавиться от призраков прошлого?
Она была просто счастлива, что ее жених придет сегодня к ним на обед. Неожиданно для себя самой Гвинет вдруг поняла: она настолько гордится Ваном, что сгорает от нетерпения показать его всем, даже тетушке Элеоноре.
Гвинет взглянула на серебряные часики, стоящие на ее столе. Семь двадцать. Он может прийти с минуты на минуту, так что пора спускаться вниз.
Тут Гвинет припомнила, что Ван хотел поговорить с ее отцом, так что у нее еще есть свободное время и она вполне могла бы сыграть роль заботливой племянницы и показать тете, как чудесно смотрится ее подарок на фоне остальных свадебных даров. Но когда Гвинет постучала к ней в комнату, оказалось, что тетки уже нет. Скорее всего, она спустилась вниз, в библиотеку, где были сложены подарки.
Входная дверь стояла нараспашку, и из нее открывался прелестный вид на сад, замерший в послеполуденной дреме. Из папиного кабинета доносился мерный гул голосов: наверное, Ван уже пришел и мужчины обсуждали одним им ведомые дела.
Покой и тишина навевали истому, и Гвинет чувствовала себя на вершине счастья. Позднее ей пришло в голову, что это было как затишье перед штормом, но в тот момент она посчитала, что заставила прошлое уйти, исчезнуть, что наконец-то оно оставило в покое ее исстрадавшуюся душу и там поселилось умиротворение.
Гвинет подошла к двери библиотеки и услышала, что там тоже кто-то разговаривает. Что ж, мама опередила Гвинет и теперь разыгрывала перед теткой Элеонорой гостеприимную хозяйку.
Гвинет хотела было воспользоваться ситуацией и минут десять побродить по саду в тишине и покое, но потом нашла такое поведение уж больно невежливым, и в тот момент, когда она, все еще колеблясь, приоткрыла дверь, до нее донесся голос тетки:
— Сандра, то ли ты абсолютно бесчувственная, то ли не понимаешь всей опасности сложившегося положения.
«О господи, — подумала Гвинет, — теперь она терзает маму. Надо спасать ее…»
— О какой опасности ты говоришь? — прозвучал в ответ холодный, безупречно поставленный голос матери.
— Неужели ты не понимаешь, что это тот самый приют? Тот самый! Эвандер Онсли один из главных попечителей «Грейстоунз».
Сама не зная почему, Гвинет вдруг задрожала всем телом, и сердце заколотилось с такой скоростью, будто вознамерилось выскочить из груди. Она вдруг испугалась, что за его ударами не расслышит ответа матери, но ее голос прозвучал совершенно отчетливо:
— Ну, допустим, Ван — попечитель «Грейстоунз». И что из того? С какой стати Гвинет может подумать, что этот самый «Грейстоунз» имеет к ней какое-то отношение?
Дрожащей рукой Гвинет открыла дверь и вошла в библиотеку. Рассерженная и взволнованная тетя Элеонора стояла у одного из заваленных коробками столов, а мать расположилась в кресле, снисходительно улыбаясь ей.
Обе женщины обернулись на звук шагов, но если лицо миссис Вилнер осталось бесстрастным, то тетка не могла столь хорошо контролировать себя и побелела как полотно.
Гвинет захлопнула дверь и привалилась к ней спиной: она почувствовала, что еле стоит на ногах и ей нужна хоть какая-нибудь поддержка.
— Тетя Элеонора, — выпалила она, — так какое же отношение имеет ко мне приют «Грейстоунз»?
Глава 2
Тетя Элеонора застыла на месте и словно рыба молча открывала и закрывала рот. — Милая моя, — проворковала мать, — о чем ты говоришь? Это место не имеет к тебе никакого отношения, просто тетя Элеонора недавно узнала, что Ван — его попечитель, вот и рассказывала мне об этом.
— Тогда что же так взволновало тетушку? И почему ты заверяла ее, что я абсолютно не в курсе, что связана с этим местом?
— Ты выдумываешь. — Миссис Вилнер была невозмутима.
— А ты врешь, — отрезала Гвинет и повернулась к Элеоноре. — Может, ты мне скажешь, тетя? Я тебя спрашиваю. Ты же не настолько беспринципная, как мать, ты побоишься лгать. Ты обязана сказать мне правду.
— Гвинет, ну что ты в самом деле… это же абсурд, милая моя… и потом, нельзя так грубить матери.
— Грубить! — расхохоталась Гвинет. — Грубить! Да какое это имеет сейчас значение? — Она не сводила глаз с бледного лица тети. — Ладно, шут с ним, с приютом. Ответь мне на другой вопрос. Он гораздо проще, но куда важнее. Мой ребенок, он и вправду умер или это еще одна мамина ложь?
— Ну, Гвинет, никогда не слышала ничего… Сандра… — Теперь тетя взывала о помощи к своей золовке.
— Мать не поможет тебе. Не в этот раз. Просто скажи — да или нет? — Гвинет хорошо знала, что тетя может хранить секрет только до тех пор, пока ее не спросят напрямую: она была не способна нагло врать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Берчелл - Такова любовь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


